亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《水龍吟·贈趙晦之吹笛侍兒》翻譯賞析

時間:2024-10-19 10:20:57 偲穎 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《水龍吟·贈趙晦之吹笛侍兒》翻譯賞析

  在日常學習、工作抑或是生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是小編幫大家整理的《水龍吟·贈趙晦之吹笛侍兒》翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  古詩:

  《水龍吟·贈趙晦之吹笛侍兒》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:

  楚山修竹如云,異材秀出千林表。龍須半翦,鳳膺微漲,玉肌勻繞。木落淮南,雨睛云夢,月明風裊。自中郎不見,桓伊去后,知孤負、秋多少。

  聞道嶺南太守,后堂深、綠珠嬌小。綺窗學弄,梁州初遍,霓裳未了。嚼徵含宮,泛商流羽,一聲云杪。為使君洗盡,蠻風瘴雨,作霜天曉。

  前言:

  《水龍吟·贈趙晦之吹笛侍兒》是北宋文學家蘇軾創作的一首詞。上片描繪楚山修竹,以竹隱喻人;下片憶寫趙晦之吹笛侍兒的吹笛才能。此詞雖為贈樂妓之作,卻無香軟麗蜜之態,反而借描寫樂妓歌舞而追高溯遠,自抒情懷。以景起興,景事融合,由近及遠,巧妙化用史事,使詞篇產生一種精神上的愉悅情趣。

  注釋:

  水龍吟:詞牌名,又名《龍吟曲》、《莊椿歲》、《小樓連苑》。一百零二字,前后片各四仄韻。

  趙晦之:名昶,南雄州人,作此詞時,趙知藤州(今廣西藤縣)。

  楚山修竹:古代蘄州(今湖北省蘄春縣)出高竹!稄V群芳譜·竹譜》:“蘄州竹:出黃州府蔪州,以色勻者為,節疏者為笛,帶須者為杖。”修,長。

  異材:優異之材。表:外。

  龍須:指首頸處節間所留纖枝。

  鳳膺(yīng):鳳凰的胸脯,指節以下若膺處。

  玉。好烙褚话愕募∧w,指竹子外表光潔。

  淮南:淮河以南,指蘄州。

  云夢:即古代云夢澤。在今湖北省天門縣西。

  裊(niǎo):柔和。

  中郎:東漢末的蔡邕。曾為中郎將,古代音樂家。干寶《搜神記》:“蔡邕曾至柯亭,以竹為椽。邕仰眄之,曰‘良竹也’。取以為笛,發聲嘹亮。”

  桓伊:晉人,喜音樂,善吹笛。《晉書·桓伊傳》:桓伊“善音樂,盡一時之妙,為江左第一,有蔡邕柯亭笛。常自吹之!

  嶺南太守:指趙晦之。

  綠珠:西晉石崇歌妓,善吹笛。《晉書·石崇傳》載:“崇有妓曰綠珠,美而艷,善吹笛。孫秀使人求之,崇勃然曰:‘綠珠吾所愛,不可得也!’秀怒,矯詔收崇。崇正宴于樓上,介士到門,崇謂綠珠曰:‘我今為爾得罪!’綠珠泣曰:‘當效死于君前!蜃酝队跇窍露馈!本G珠死后,石崇一家被殺。這里借西晉“綠珠墜樓”典故,贊頌竹的氣節。

  綺窗:張掛有花紋的絲織品窗簾的窗!豆旁娛攀住罚ㄎ鞅庇懈邩牵骸敖皇杞Y綺窗!迸貉葑。

  梁州:曲名!段墨I通考》:“天寶中,明皇命紅桃歌貴妃《梁州曲》,親御玉笛為之倚曲!

  霓(ní)裳:指霓裳羽衣舞。唐裴铏《傳奇·薛昭》:“妃甚愛惜,常令獨舞《霓裳》于繡嶺宮 !

  “嚼徵”二句:笛聲包含徵(zhǐ)調和宮調,又吹起緩和的商調和羽調。宋玉《對楚王問》:“引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人!闭f明這種音樂的高妙。嚼、含,指品味笛曲。泛、流,指笛聲優美流暢。

  云杪:形容笛聲高亢入云。

  使君:指趙晦之。

  蠻風瘴(zhàng)雨:形容古代嶺南的惡劣天氣。

  霜天曉:即《霜天曉角》,樂曲名。

  翻譯:

  楚山長長的蘄竹如云彩遍布,特異的竹子清秀,高出眾多樹木之天外。笛竹如長細的龍須一半在揮動,如鳳凰的胸脯微微突起,如美人的肌體勻稱滿布。笛音如江南樹木稀疏,如云夢雨后開晴,如月明星稀,微風吹拂。自從蔡邕離世,桓伊仙逝,誰知空自寂寞,辜負了多少歲月。

  聽說嶺南太守后堂深院,吹笛歌女非常嬌美靈巧,在花飾窗下演奏,《梁州》曲剛剛奏完,《霓裳羽衣曲》余音未了。笛聲包含著徵調和宮調,流蕩著商調和羽調,最后一聲飄入云彩、樹梢間。為了趙使君洗凈污濁之氣,我送你一曲《霜天曉角》。

  賞析:

  關于這首詞的創作年代主要有兩說,一說為作于宋神宗熙寧七年(1074)五月,蘇軾“過無錫作水車詩,至金閶游虎邱寺,與劉述會于虎邱,王晦以齋素祈雨不至,翌日飲于閶氏公顯家,席間而作,并有詩,贈懿卿作《水龍吟》。”(王文誥《蘇文忠公詩編注集成總案》)另一說據薛本《蘇文忠公全集》,此詞作于元豐八年(1085)十月,為蘇軾赴登州經漣水時,趙晦之從藤州知州任上新歸,故順筆而贈。

  詞的標題“贈趙晦之吹笛侍兒”,表明了詞作內容和寫作對象。上片,描繪楚山修竹,以竹隱喻人。開頭兩句,以景起興,大贊“楚山修竹”,“異材秀出”。字面上寫竹材修長高大,實寫楚地人才濟濟。緊接著用排比句,進一步寫蘄州的笛竹早已聞名于世,“異材秀出”,“能遠可通靈達微,近可寫情暢神,謂之龍須風膺玉肌,皆取其美好之名也!保ǜ翟濉稏|坡紀年錄》注)韓愈也有“蘄州竹笛天下知”(《鄭群贈簟》)的贊譽。第六、七、八句用對偶句和聯合詞組句,承上一轉,由寫竹笛而進人到寫東坡所贈的笛聲詞中仿佛發出的笛音:如樹影疏,如雨后晴,如月亮明,如微風拂,聽覺、視覺、觸覺三者通感,富有感染力。最后四句,引用古音樂家故事,登高溯遠,懷古傷今。“發聲嘹亮”(干寶《搜神記》)的蔡邕笛音停息了;“江左第一”(《晉書·桓伊傳》)的桓伊笛音消失了,樂壇寂寞,不知白白流走了多少歲月!爸仑,秋多少?”讓后人去傷今。這一過片句,為下片進入主題作了深厚的鋪墊。

  下片,由近及遠,憶寫趙晦之吹笛侍兒的吹笛才能。開頭三句,點明此詞所要贈的主要對象,即趙守后堂深院兩位蔡邕式的嬌美靈巧的“吹笛侍兒”。接著六句,描寫“吹笛侍兒”的整個演奏過程和演技的高妙效果。開始,在花飾窗下吹奏。剛剛吹奏完《梁州吟》曲,繼回蕩起《霓裳羽衣曲》,廣闊空間流動著徵、商、宮、羽四音,最后一音如云飄!敖馈薄ⅰ昂、“泛”、“流”四字,效果逼真,“奇聲獨絕”,從她們的輕笛妙曲中獲得最優美的藝術享受。最后三句點題,向趙晦之發出祝愿:愿你清爽優游,安土忘懷,我僅以《霜天曉角》獻上,以補“吹笛侍兒”演奏時“角”音之不強。這實為肺腑之言,催人淚下。

  全詞圍繞“竹”、“楚山修竹”、竹笛、“吹笛侍兒”,以景起興,景事融合,由近及遠。名為寫楚竹,實為寫楚人;名為借古喻事,實為借事傷今。懷念趙晦之的友情,文贊美了“吹笛侍兒”的高超技藝!爸仑,秋多少?”字里行間難免流露出對某些中華傳統文化白白流逝而傷感。但從詞的整體來看,雖然點化引用了許多史事,但不為事實所局限。“清麗舒徐,高出人表”,“曲盡詠笛之妙”,使詞篇產生一種精神上的愉悅情趣。

  作者簡介:

  蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家。字子瞻,又字和仲,號東坡居士。漢族,眉州眉山(今屬四川)人。與父蘇洵,弟蘇轍合稱三蘇。他在文學藝術方面堪稱全才。

  其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為唐宋八大家之一;詩清新豪健,善用夸張比喻,在藝術表現方面獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后代很有影響,與辛棄疾并稱蘇辛。

  書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,喜作枯木怪石,論畫主張神似。詩文有《東坡七集》等,詞有《東坡樂府》。

【《水龍吟·贈趙晦之吹笛侍兒》翻譯賞析】相關文章:

在水軍宴贈幕府諸侍御原文、翻譯及賞析03-23

杜侍御送貢物戲贈原文翻譯及賞析04-28

在水軍宴贈幕府諸侍御原文翻譯及賞析05-11

浣溪沙贈子文侍人名笑笑原文翻譯及賞析07-18

水龍吟的翻譯賞析10-30

塞上聽吹笛原文賞析及翻譯05-25

杜侍御送貢物戲贈原文翻譯注釋及賞析03-14

酬元九侍御贈璧竹鞭長句原文翻譯及賞析03-31

辛棄疾《水龍吟》的翻譯賞析11-14

趙將軍歌的翻譯賞析05-15