亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

望江南·梳洗罷文言文原文及譯文

時間:2022-08-01 10:00:40 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

望江南·梳洗罷文言文原文及譯文

  望江南·梳洗罷

望江南·梳洗罷文言文原文及譯文

  唐代:溫庭筠

  梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。

  譯文

  梳洗完畢,獨自一人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。上千艘船過去了,所盼望的人都沒有出現。太陽的余暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著,思念的柔腸縈繞在那片白蘋洲上。

  注釋

 、磐希河置皦艚稀薄皯浗稀保平谭磺,后用為詞牌名。段安節《樂府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,后改此名!薄督饖Y集》入“南呂宮”。小令,單調二十七字,三平韻。

  ⑵梳洗:梳頭、洗臉、化妝等婦女的生活內容。

 、仟殻邯氉,單一。望江樓:樓名,因臨江而得名。

 、惹Х荷锨е环7捍鲜褂蔑L力的布蓬,又作船的代名詞。皆:副詞,都。

 、尚睍煟喝章淝暗娜展狻煟宏柟。脈脈:本作“眽眽”,凝視貌!豆旁娛攀住酚小坝凰g,脈脈不得語”。后多用以示含情欲吐之意。

 、誓c斷:形容極度悲傷愁苦。白蘋(pín):水中浮草,色白。古時男女常采蘋花贈別。洲:水邊陸地。

【望江南·梳洗罷文言文原文及譯文】相關文章:

《望江南·梳洗罷》原文及賞析05-18

望江南·梳洗罷原文及賞析10-15

望江南·梳洗罷原文及賞析03-10

望江南·梳洗罷文言文翻譯07-26

溫庭筠《望江南·梳洗》譯文及賞析08-15

望江南李煜原文及譯文07-27

文言文原文及譯文賞析09-25

童趣文言文原文及譯文10-19

口技原文及翻譯文言文11-11