亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

酒以成禮原文及譯文賞析

時(shí)間:2022-04-08 10:23:18 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

酒以成禮原文及譯文賞析

  酒以成禮

  【原文】

  鐘毓(yù)兄弟小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時(shí)覺(jué),且托寐以觀之。毓拜而后飲,會(huì)飲而不拜。既而問(wèn)毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問(wèn)會(huì)何以不拜,會(huì)曰:“偷本非禮,所以不拜。”

  (選自南朝·宋·劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》)

  【注釋】①托:假裝。②酒以成禮:酒是用來(lái)完成禮儀的。③寢:睡覺(jué)。④因:趁機(jī)。⑤時(shí):當(dāng)時(shí)。⑥何以:為什么。⑦覺(jué):醒。⑧值:當(dāng)......時(shí)。⑨且:尚且,暫且。

  【文言知識(shí)】

  釋“覺(jué)” 上文“其父時(shí)覺(jué)”中的“覺(jué)”,不是指“發(fā)覺(jué)”,而是指“醒”,句意為當(dāng)時(shí)他們的父親醒過(guò)來(lái)了。又,文言文中的“睡覺(jué)”,指睡后醒來(lái)。又,“盜半夜入室,主人未覺(jué)”,意為小偷半夜入室,而主人為醒。

  【參考譯文】

  鐘毓兄弟小時(shí)候,正趕上父親午睡時(shí),趁機(jī)一起偷喝藥酒。他們的父親當(dāng)時(shí)睡后醒來(lái),姑且裝睡看看他們要干什么。鐘毓行禮后喝酒,鐘會(huì)喝酒不行禮。隨后父親問(wèn)鐘毓為什么要行禮,鐘毓說(shuō):“酒是完成禮儀的,不敢不行禮。”又問(wèn)鐘會(huì)為什么不行禮,鐘會(huì)說(shuō):“偷本來(lái)就不是禮儀,所以不行禮。”

  【閱讀訓(xùn)練】

  1.解釋

  ①寢:睡覺(jué)。②因:趁機(jī)。③時(shí):當(dāng)時(shí)。④何以:為什么

  2.翻譯:

  ①且托寐以觀之。

  譯文:父親姑且假裝睡著來(lái)看他們(做什么)。

  ②既而問(wèn)毓何以拜。

  譯文:隨后父親問(wèn)鐘毓為什么要行禮。

  3.你認(rèn)為鐘毓和鐘會(huì)兄弟倆哪個(gè)更有道理?

  答:鐘會(huì)的說(shuō)法應(yīng)該更有道理,因?yàn)橥蹈`已不附禮儀,再拜那就是假的遵守禮儀了。

【酒以成禮原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

對(duì)酒原文及賞析09-11

《曲江對(duì)酒》杜甫譯文、賞析06-02

浣溪沙原文、譯文及賞析07-31

《草》原文譯文賞析05-28

登樓原文、譯文及賞析08-01

《口技》原文賞析及譯文04-16

《原性》原文及譯文賞析04-20

蝶戀花原文譯文賞析06-13

蝶戀花原文譯文及賞析08-02

《對(duì)酒》原文翻譯及賞析06-05