王惲《小桃紅·采菱人語(yǔ)隔秋煙》的原文及譯文賞析
小桃紅
元代 王惲
采菱人語(yǔ)隔秋煙,波靜如橫練。入手風(fēng)光莫流傳。共留連,畫(huà)船一笑春風(fēng)面。
江山信美,終非吾土,何日是歸年?
注:橫練:橫鋪著的白絹。
(1)請(qǐng)用生動(dòng)的語(yǔ)言描述畫(huà)線句子展現(xiàn)的畫(huà)面。(3分)
(2)這首小令表達(dá)了作者怎樣的思想感情?(3分)
參考答案:
(1)示例:透過(guò)清秋的薄霧,傳來(lái)了采菱姑娘的笑語(yǔ)(2分)。 湖面風(fēng)平浪靜,像白色的素絹平鋪(1分)。
(2)表達(dá)了對(duì)湖上采蓮風(fēng)景的喜愛(ài)之情(1分),以及作者對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情(2分)。
【注釋】
⑴橫練:橫鋪著的白絹。用以形容湖水的平靜澄清。
⑵入手風(fēng)光:映入眼簾的.風(fēng)景。入手,到手。
【參考譯文】
隔著秋日的煙霧傳來(lái)采菱姑娘的喧鬧聲,秋江澄靜有如橫鋪的白絹。眼前的風(fēng)景不要流逝呀。且讓我們一起盡情觀賞留連,畫(huà)船上美人笑意盈面。江山的確美好,可是它終歸不是我的故鄉(xiāng),而哪一天又是我回去的日子呢?
簡(jiǎn)析
曲牌“小桃紅”又名“平湖樂(lè)”。在元曲創(chuàng)作中,這一曲牌大多用來(lái)表現(xiàn)憂(yōu)悶、感傷的情感。王惲的這支小令是一首感情濃郁的思鄉(xiāng)曲,這是作者客居他鄉(xiāng)秋日江游時(shí)寫(xiě)就的。此曲以白描手法,形象生動(dòng)地寫(xiě)出采蓮人懷念故鄉(xiāng)之情思。前段寫(xiě)他鄉(xiāng)之美,但“終非吾土”,點(diǎn)出歸意。作者把一種深沉、濃郁的思鄉(xiāng)情懷寫(xiě)得極為別致。
【王惲《小桃紅·采菱人語(yǔ)隔秋煙》的原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
小桃紅客船夜期原文及譯文賞析08-29
《小桃紅滿(mǎn)城煙水月微茫》的原文譯文及賞析09-02
小桃紅·詠桃原文翻譯及賞析05-12
桃花溪·隱隱飛橋隔野煙原文及賞析01-23
杜牧《秋夕》原文譯文及賞析08-13
《采薇》原文及譯文08-29