亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

戰國策趙一知伯帥趙韓魏而伐范中行氏原文及翻譯

時間:2022-12-05 18:24:58 古籍 我要投稿

戰國策趙一知伯帥趙韓魏而伐范中行氏原文及翻譯

  在平時的學習中,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?現在我們一般將古文稱為文言文。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編整理的戰國策趙一知伯帥趙韓魏而伐范中行氏原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

  戰國策·趙一·知伯帥趙韓魏而伐范中行氏原文及翻譯

  原文

  知伯帥趙、韓、魏而伐范中行氏,滅之。休數年,使人請地于韓。韓康子欲勿與,段規諫曰:“不可。夫知伯之為人也,好利而鷙復,來請地不與,必加兵于韓矣。君其與之。與之彼狃,又將請地于他國,他國不聽,必鄉之以兵;然則韓可以免于患難,而待事之變。”康子曰:“善。”使使者致萬家之邑一于知伯。知伯說,又使人請地于魏,魏宣子欲勿與。趙葭諫曰:“彼請地于韓,韓與之。請地于魏,魏弗與,則是魏內自強,而外怒知伯也。然則其錯兵于魏必矣!不如與之。”宣子曰:“諾。”因使人致萬家之邑一于知伯。知伯說,又使人之趙,請蔡、皋狼之地,趙襄子弗與。知伯因陰結韓、魏,將以伐趙。

  趙襄子召張孟談而告之曰:“夫知伯之為人,陽親而陰疏,三使韓、魏,而寡人弗與焉,其移兵寡人必矣。今吾安居而可?”張孟談曰:“夫董閼安于,簡主之才臣也,世治晉陽,而尹澤循之,其余政教猶存,君其定居晉陽。”君曰:“諾。”乃使延陵王將車騎先之晉陽,君因從之。至,行城郭,案府庫,視倉廩,召張孟談曰:“吾城郭之完,府庫足用,倉廩實矣,無矢奈何?”張孟談曰:“臣聞董子之治晉陽也,公宮之垣,皆以狄蒿苫楚廧之,其高至丈余,君發而用之。”于是發而試之,其堅則箘簬之勁不能過也。君曰:“足矣,吾銅少若何?”張孟談曰:“臣聞董子之治晉陽也,公宮之室,皆以煉銅為柱質,請發而用之,則有余銅矣。”君曰:“善。”號令以定,備守以具。

  三國之兵乘晉陽城,遂戰。三月不能拔,因舒軍而圍之,決晉水而灌之。圍晉陽三年,城中巢居而處,懸釜而炊,財食將盡,士卒病羸。襄子謂張孟談曰:“糧食匱,城力盡,士大夫病,吾不能守矣。欲以城下,何如?”張孟談曰:“臣聞之,亡不能存,危不能安,則無為貴知士也。君釋此計,勿復言也。臣請見韓、魏之君。”襄子曰:“諾。”

  張孟談于是陰見韓、魏之君曰:“臣聞唇亡則齒寒,今知伯帥二國之君伐趙,趙將亡矣,亡則二君為之次矣。”二君曰:“我知其然。夫知伯為人也,麁中而少親,我謀未遂而知,則其禍必至,為之奈何?”張孟談曰:“謀出二君之口,入臣之耳,人莫之知也。”二君即與張孟談陰約三軍,與之期日,夜,遣入晉陽。張孟談以報襄子,襄子再拜之。

  張孟談因朝知伯而出,遇知過轅門之外。知過入見知伯曰:“二主殆將有變。”君曰:“何如?”對曰:“臣遇張孟談于轅門之外,其志矜,其行高。”知伯曰:“不然。吾與二主約謹矣,破趙三分其地,寡人所親之,必不欺也。子釋之,勿出于口。”知過出見二主,入說知伯曰:“二主色動而意變,必背君,不如令殺之。”知伯曰:“兵箸晉陽三年矣,旦暮當拔之而饗其利,乃有他心?不可,子慎勿復言。”知過曰:“不殺則遂親之。”知伯曰:“親之奈何?”知過曰:“魏宣子之謀臣曰趙葭,康子之謀臣曰段規,是皆能移其君之計。君其與二君約,破趙則封二子者各萬家之縣一,如是則二主之心可不變,而君得其所欲矣。”知伯曰:“破趙而三分其地,又封二子者各萬之縣一,則吾所得者少,不可。”知過見君之不用也,言之不聽,出,更其姓為輔氏,遂去不見。

  張孟談聞之,入見襄子曰:“臣遇知過于轅門之外,其視有疑臣之心,入見知伯,出更其姓。今暮不擊,必后之矣。”襄子曰:“諾。”使張孟談見韓、魏之君曰:“夜期殺守堤之吏,而決水灌知伯軍。”知伯軍救水而亂,韓、魏翼而擊之,襄子將卒犯其前,大敗知伯軍而禽知伯。

  知伯身死,國亡地分,為天下笑,此貪欲無厭也。夫不聽知過,亦所以亡也。知氏盡滅,唯輔氏存焉。

  文言文翻譯:

  智伯率領趙國、韓國、魏國的軍隊進攻范氏、申行氏,滅亡了他們。休息了幾年,派人向韓國索取土地。韓康子想要不給他,段規勸諫說:“不可以。智伯的為人,貪圖貨利而又兇狠暴庚,他派人來索取土地不給,一定對我們韓國派兵侵凌。君王您還是給他。給了他,他就會舜以為常,又將會向其它國家索取土地,其它國不聽從,智伯一定用兵侵略它;這樣一來,那么韓國可以免除患難,坐待事情的發展變化。”韓康子說:“好。”派使者送一個萬家城邑給智伯。智伯很高興,又派人向魏國索取土地,魏宣子想要不給他。

  趙葭勸諫說:“他向韓國索取土地,韓國給了他。他向魏國索取土地,魏國不給,那么這是魏國內中自以為強盛,而對外卻激怒了智伯。這樣一來,那么智伯一定要對魏國用兵了2不如給他土地。”魏宣子說:“好。”因此派人送一個萬家的城邑給智伯。智伯非常高興,又派人到趙國去,索取藺城、皋狼兩個地方,趙襄子不給他。智伯困此暗中勾結韓國、魏國,準備領兵進攻趙國。

  趙襄子召來張孟談告訴他說:“那個智伯的為人,表面上跟你親近內心里卻很疏遠,他三次派人到韓、魏去,可是我都沒有參加,他要移兵攻打我是一定的了。

  現在我駐扎在什么地方防御他才好?”張盂談說:“董安于是先主筒子的能干之臣,一輩子治理晉陽,而且尹鋒也遵循他治理的方法,他們政治教化的遺績還存在,您還是定居在晉陽。”趙襄子說;“好。”于是就派延陵生率領車騎先到晉陽,趙襄子隨后也跟了去。到晉陽以后,巡視城郭,察看府庫:檢查糧倉,召見張孟談說:“我看城郭已經很完善,府庫的物資足夠使用,糧倉已經裝滿,可是沒有箭怎么辦?”張孟談說:我聽說董子治理晉陽的時綏,凡是公寓的墻壁,都是用獲蒿槽楚筑的,墻壁的高度達一丈多,您可以打開使用這些東西。”于是打開一試,它們的堅硬程度就是美竹也不能超過。

  趙襄子說:“足夠了,但是我們缺少銅怎么辦?”張孟談說:“我聽說董子治理晉陽的時候,凡是公宮的室中,都是用冶煉的銅傲柱質的,請您打開使用它,那么就有剩余的銅了。”趙襄子說:“好。”號令已經定好,防御的物資已經完全具備。三國的軍隊登晉陽城,雙方就開始交戰。三個月沒能攻克,因此展開軍隊包圍了它,決開晉水堤岸丙灌晉陽。包圍晉陽三年,城中的人在高處搭了巢住著,懸掛著鍋做飯,財物食品將要用光,土兵有病身體瘦弱。

  趙襄子對張孟談說:“糧食缺乏,財力將盡,士大夫生病,我不能堅守了。想要率領緘中的人馬投降,怎么樣?”

  張盂談說:“臣下聽說這樣的話,國家滅亡不能使它復存,國家危險不能使它安定:那么就不用看重智士了。請您放棄這個計劃,不要再說了。隱下請求進覓韓國、韓國之君。”

  趙襄子說:“好。”

  張孟談于是暗中進見韓、魏之君說,“臣下聽說嘴唇沒有了,那么牙齒就要受寒,觀在智伯率領二囤之君進攻趙國,趙國將要滅亡了,趙國滅亡那么二君也要依次跟著滅亡。”兩位圍君說:“我們知道是這樣的。那智伯的為人,內心嚴厲而很少親近別人,我們的計謀沒有成功而被他知道,那么大禍一定來到,對這件事怎么辦?”

  張孟談說:“計謀從兩位國君的曰里說出,進入遂下的耳朵,沒有什么人知道。”二君就和張盂談私下約定三軍的行動,決定日期,夜晚,便把他送回晉陽。

  張盂談把情況報告給趙襄子,趙襄子再次拜謝了他。

  張孟談為了不使智伯疑心朝見出來,在轅門外遇見了智過。

  智過進去見智伯說:“韓魏之君恐怕要發動兵變。”

  智伯說:“為什么?”

  智過回答說:“臣下在轅門之外遇到張孟談,看見他神情很傲慢,走路腳拾得很高。”

  智伯說:“不會這樣的。我和韓魏之君已經訂立盟約了,破趙之后三家平分它的土地,這是我親口說的,他們一定不會欺騙我。請您放棄不應有的想法,這種話不要從您嘴里說出來。”

  智過出來拜見了韓魏之君,又進去游說智伯說:“二君神色兩樣意志改變,一定會背叛您,不如觀在殺了他們。”

  智伯說:“軍隊包圍晉陽三年了,早晚便可占領而享受它的利益,卻在這時有了別的心思?這是不可能的,您千萬不要再說什么了。”

  智過說:“不殺那么就要親近他們。”

  智鑣說:“怎么樣親近他們?”

  智過說:“魏宣子的謀臣叫趙葭,韓康子釣謀臣叫段規,這都是能改變他們君主計策的人。您還是跟這兩位約定,攻破趙國各封給二位一個萬家的縣,如果這樣韓魏之君的心意就會不改變,而您也可以得到自己所想要的土地了。”

  智伯脫:“攻破越國三家平分它的土地,可是又封給他們二位各一個萬家的縣,那么、我們所得到的土地就少了,不能這樣做。”

  智過見君王不能用他約計諜,不聽他的話,出來以后,改他的姓為輔氏,于是就自動離開不去見智伯了。張孟談聽到這件事,進去拜見趙襄子說:“臣下在轅門之外遇到知過,他看我的樣子,是對臣下有懷疑之心,進去拜見智伯,出來以后更改了自己的姓氏。今夜不進攻智伯,智伯一定后悔,事情就來不及了。”

  趙襄子說:“好。”

  派張盂談去見韓國、魏國之君,約定今天夜晚殺死把守堤岸的吏卒,并掘開晉水的堤岸淹智伯的軍隊。智伯的軍隊因為救水大亂,韓國、魏國的軍隊像張開的翅膀一樣左右夾擊,趙襄子率領軍隊正面進攻,把智伯的軍隊打得大敗并活捉了智伯。智伯身死,國亡地分,被天下人所譏笑,這是他貪得無厭的緣故。那不聽智過的計謀,也是他所以滅亡的原閡之一。智氏被全部滅掉,唯獨輔氏存在。

  編者簡介

  劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見《漢書》卷三十六。

  人物生平

  地節四年(公元前66年),任輦郎。

  神爵二年(前60年),既冠,以行修飭擢為諫大夫。

  神爵四年(前58年),任諫大夫。

  甘露三年(前51年),任郎中、給事黃門郎。

  甘露三年(前51年),任散騎、諫大夫、給事中。

  初元元年(前48年),元帝初即位,以宗室忠直,明經有行,擢為散騎、給事中、大宗正,后因反對宦官弘恭、石顯下獄,免為庶人。

  建始元年(前32年),漢成帝即位,以故九卿召拜為中郎,使領護三輔都水。數奏封事,遷光祿大夫。領校中《五經》秘書。

  陽朔二年(前23年),任中壘校尉,致終,典校工作由其子劉歆續成。

  劉向曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為我國最早的圖書公類目錄。治《春秋榖梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰國策》等書,其著作《五經通義》有清人馬國翰輯本,《山海經》系其與其子劉歆共同編訂。原有文集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

  主要成就

  校書存經

  從《漢書·藝文志》的序言來看,諸子百家書籍的命運多舛,書籍的來源駁雜:

  《春秋》分為五,《詩》分為四,《易》有數家之傳。戰國縱橫,真偽紛爭,諸子之言紛然淆亂。至秦患之,乃藩滅文章,以愚黔首。漢興,改秦之敗,大收篇籍,廣開獻書之路。迄孝武世,書缺簡脫,禮壞樂崩,圣上喟然而嘆日:“朕甚憫焉!”于是建藏書之策,置寫書之官,下及諸子傳說,皆充秘府。至成帝時,以書頗散亡,使謁者陳農求遺書于天下。

  在“真偽紛爭”、“藩滅文章”、“大收篇籍,廣開獻書之路”、“下及諸子傳說,皆充秘府”、“求遺書于天下”的背景下,書籍的流傳、創作和整理都會受到影響,產生一些不正常的現象,需要仔細辨別。王葆弦先生指出,漢成帝時篇籍大增,各種書的藏本頗多。

  劉向自恃為《谷梁傳》學名家及朝野公認的宿學通儒,又屬劉氏宗室,借整理皇家藏書之機,以及與元成兩帝接近的便利條件,自然要在重要典籍的整理上自成系統,與經學的其他派系分庭抗禮。他所擬訂的篇次、篇數都是與舊本不同的,就連書名也要重新擬就”。

  熊鐵基在《劉向校書詳析》說:后世流傳乃至我們看到的西漢及其以前的古書,其篇章、文字甚至某些書名都是劉向他們校定的。當時幾乎所有的圖書都經過了他們的理解、認定乃至改造,當然免不了打上時代的烙印。但是長期以來這一點未得到充分認識,以為所讀的先秦古籍就是原來的樣子,這就難免產生這樣那樣的誤解,得出與歷史真實不符的`結論。

  歷代學者中有不少人發現了一些問題,于是產生疑辨,因而有指偽之作。從現存的《書錄》及有關記載看,有的書完全是新編定的。如《列子書錄》……可見,劉向完全新編了一部《列子》書。而諸子百家被稱為中華文化正統淵源,劉向當時整理了已瀕臨亡佚的散亂諸子殘篇,雖然這些諸子典籍十不存一,但是劉向整理先秦諸子古籍貢獻功不可沒。

  提倡經學

  劉向、劉歆父子是在儒學作為經學而一統天下之后,又重新研究和整理諸子百家的著作與學說并強調從中吸取思想營養以改善儒學的重要人物。

  在對《管子》《晏子》《韓非子》《列子》《鄧析》《關尹子》《子華子》以及《戰國策》等著作進行了系統整理的基礎上,認為它們皆有符合儒家經義的地方。例如,劉向說: 《管子》書,務富國安民,道約言要,可以曉合經義。 ①荀卿之書,其陳王道甚易行 , 其書比于傳記,可以為法 ②。至于道家,劉向則認為 (道家)秉要執本,清虛無為,及其治身接物,務崇不兢,合于六經③。除此之外,還在《說苑》《新序》中直接采用并假借諸子之口來表達自己的政治、學術見解,實際上這也是對諸子學的一種肯定。

  劉向、劉歆父子在當時經學獨尊的情況下,大力倡導研究諸子之學,對削弱官方學術思想的統治、解放思想是有積極意義的。

  早年的《枕中鴻寶苑秘書》,“書中言神仙使鬼物為金之術及鄒衍重道延命方”,深受神秘思想的影響。繼又參與石渠閣的五經講論,濡染于今文經學活動。他后來論歷代興革、國政得失,就拿出了今文學者的派頭,以陰陽五行、天人感應作為論證的依據。

  元帝時,他上封事,論舜及文武周公時的祥瑞和幽厲以后春秋時期的災異而歸結于“災異未有稠如今者也”。上文引成帝時上封事,論宗周以來大臣操持國柄之危國,借“王氏外祖墳墓在濟南者,其梓柱生枝葉、扶疏上出屋”之異,申言“事勢不兩大,王氏與劉氏亦且不并立”。這表明劉向的歷史觀是神學的歷史觀。他這種思想反映了西漢晚年大權旁落、皇族失勢的悲觀情緒。

  神學觀點

  《漢書·五行志》保存了劉向《洪范·五行傳論》約一百五十二條。其中論災異跟后、妃、君夫人及外戚間的關系的約三十一條,論災異跟君主失勢、國家敗亡間關系的約三十九條。這不只是其政治立場在學術上的反映,這并且是有意地利用陰陽五行學說作斗爭的工具。

  《漢書·五行志》也保存了劉歆論《洪范五行傳》的材料,約七十三條,盡管論述的對象基本上都在劉向曾經論述的范圍內但沒有一條的具體論述是跟劉向相同的。

  雖相信“天命所授者博,非獨一姓”,“自古及今未有不亡之國”,但認為“明者起福于無形,銷患于未然”,可以“劉氏長安,不失社稷”。這就等于說天命還是可以人力為轉移,或至少可以多延一些時期。

  但是,在劉歆的遺文里,就看不到這樣的觀點。依《漢書·律歷志》所保存下來《三統歷譜》的材料來看,歷代的興衰是按著五行相生的順序進行的。按照這樣的順序,王莽以土德繼漢的火德,就應該是當然的。王莽在死到臨頭時就還這樣說:“天生德于予,漢兵有如予何!”當校訂皇家藏書的時候,卻很少運用這種神學歷史觀,而在很大程度上表現了人文主義的態度。

【戰國策趙一知伯帥趙韓魏而伐范中行氏原文及翻譯】相關文章:

《戰國策·魏一·韓趙相難》原文及翻譯06-12

趙氏孤兒原文翻譯02-01

趙氏孤兒原文及翻譯08-17

趙氏孤兒的原文及翻譯11-03

戰國策·趙三·魏使人因平原君請從于趙原文翻譯07-02

戰國策·趙一·趙收天下且以伐齊原文附譯文06-13

《戰國策·趙三》原文及翻譯07-02

戰國策·韓三·趙魏攻華陽原文附譯文06-13

戰國策·魏四·秦趙構難而戰原文及翻譯06-14