亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《宋史·張邵傳》的原文帶翻譯

時間:2021-07-02 20:48:28 古籍 我要投稿

《宋史·張邵傳》的原文帶翻譯

  原文

  張邵,字才彥,烏江人。登宣和三年上舍第。建炎元.年.,為衢州司刑曹事。會詔求直言,邵上疏曰:“有中原之形勢,有東南之形勢。今縱未能遽爭中原,宜進都金陵,因江、淮、蜀、閩之資,以圖恢復,不應退自削弱。”三年,金人南侵,詔求可至軍前者,邵慨然請行,轉五官,直.龍.圖.閣.,假禮部尚書,充通問使,武官楊憲副之,即日就道。至濰州,接伴使置酒張樂,邵曰:“二.帝.北遷,邵為臣子,所不忍聽,請止樂!敝劣谌,聞者泣下。翌日,見左監(jiān)軍撻攬,命邵拜,邵曰:“監(jiān)軍與邵為南北朝從臣,無相拜禮!鼻乙詴种槐辉趶娙踉谇毙鸵詠砦曳菬o兵也帥臣初開邊隙謀臣復啟兵端是以大國能勝之厥后偽楚僭立,群盜蜂起,曾幾何時,電掃無余,是天意人心未厭宋德也。今大國復裂地以封劉豫,窮兵不已,曲有在矣!睋閿埮鴷,執(zhí)邵送密州,囚于祚山砦。明年,又送邵于劉豫,使用之。邵見劉豫,長.揖.而已,又呼為“殿院”,責以君臣大義,詞氣俱厲,豫怒,械置于獄,楊憲遂降。豫知邵不屈,久之,復送于金。金嘗大赦,許宋使者自便還鄉(xiāng),人人多占籍淮北,冀幸南歸。惟邵與洪皓、朱弁言家在江南。十三年,和議成,南歸。八月,入見,奏前后使者如陳過庭、司馬樸、崔縱皆歿異域未褒贈者,乞早頒恤典。邵并攜崔縱柩歸其家。十九年,以敷文閣待制提舉江州太平興國宮。知池州,再奉祠卒,年六十一。累贈少師。邵負氣,遇事慷慨,常以功名自許,出使囚徙,屢瀕于死。有文集十卷。

  譯文

  張邵字才彥,烏江人。宣和三年上舍生及第。建炎元年,任衢州司刑曹事。恰逢皇上下詔求直言,張邵上疏說:“有中原的形勢,有東南的`形勢,F(xiàn)在縱然未能迅速爭取中原,也應該進都金陵,以江淮蜀閩的財富,圖謀恢復大業(yè),不應退縮而削弱自己!比辏鸨锨,皇上下詔可以到金軍前的人,張邵情緒激昂地請求前往,轉升五級武官官階,直龍圖閣,臨時授任禮部尚書,充當通問使,武臣楊憲為副使,當天上路。到了濰州,接伴使擺酒奏樂,張邵說:“二帝北遷,張邵身為臣子,不忍心聽,請停止奏樂。”說了三四次,聽見的人都哭泣。第二天,見左監(jiān)軍撻攬,命令張邵下拜,張邵說:“監(jiān)軍與張邵是南北兩朝從臣,沒有拜見的禮節(jié)!辈⑶野褔鴷诮o他說:“兵不在強弱,在于理之曲直。宣和以來,我朝不是沒有兵力,帥臣初開邊釁,謀臣又啟兵端,所以貴國能取勝。其后偽楚建立,群盜蜂起,曾幾何時,電掃無余,這是天意人心沒有厭棄宋德,F(xiàn)在貴國又割地而封劉豫,進行戰(zhàn)事沒完沒了,就理曲了!睋閿埓笈,拿著國書離去,把張邵押送密州,囚禁在祚山寨。第二年,又把張邵送到劉豫處,讓劉豫任用他。張邵見劉豫,僅長揖而已,又稱他為“殿院”,用君臣大義譴責他,言詞神氣都很嚴厲。劉豫很生氣,加上刑具把他投入獄中,楊憲就投降了。劉豫知道張邵不屈服,過了很久,又把他送給金。金曾大赦,允許宋使者自便還鄉(xiāng),人人多在淮北落戶,希望有機會稍往南遷。獨有張邵與洪皓、朱弁言說家在江南。十三年,和議達成,南歸。八月,入朝見皇上,上奏前后使者如陳過庭、司馬樸、崔縱都死在異域而沒有獎勵贈官,請求早日頒布撫恤恩典。張邵同時帶回崔縱的棺材并送到他家。十九年,以敷文閣待制提舉江州太平興國宮。任池州知州,再次為祠祿官去世,享年六十一歲。多次追贈至少師。張邵不肯屈居人下,遇事慷慨激昂,常以功名自許,出使期間囚禁遷徙,多次瀕于死亡。有文集十卷。

【《宋史·張邵傳》的原文帶翻譯】相關文章:

《宋史·邵伯溫傳》原文及翻譯12-02

《宋史宇文之邵傳》的原文及翻譯10-09

宋史·張栻傳原文及翻譯05-02

《宋史張洞傳》原文及翻譯04-07

《宋史張守約傳》原文及翻譯12-06

宋史張景憲傳原文翻譯03-08

宋史·張堯佐傳原文及翻譯12-29

《宋史·張遜傳》原文閱讀及翻譯11-19

《宋史·王覿傳》的原文帶翻譯12-28