- 相關(guān)推薦
《巨商蓄鸚鵡》原文閱讀及翻譯
一巨商姓段者,蓄一鸚鵡甚慧,能誦《隴客》詩及李白《宮詞》《心經(jīng)》。每客至,則呼茶,問客人安否寒暄。主人惜之,加意籠豢。一旦段生以事系獄,半年方得釋,到家,就籠與語曰:“鸚哥,我自獄中半年不能出,日夕惟只憶汝,汝還安否?家人喂飲,無失時否?”鸚哥語曰:“汝在禁數(shù)月不堪,不異鸚哥籠閉歲久。”其商大感泣,遂許之曰:“吾當親送汝歸。”乃特具車馬攜至秦隴,揭籠泣放,祝之曰:“汝卻還舊巢,好自隨意。”其鸚哥整羽徘徊,似不忍去。
1.解釋下列畫線的詞語。
(1)半年方得釋 ( )
(2)就籠與語曰 ( )
2.用現(xiàn)代漢語解釋文中的畫線句。
遂許之曰:“吾當親送汝歸。”
3.文章說“鸚鵡甚慧”,它的“慧”表現(xiàn)在:(1)能誦讀詩文;(2)向客人問安;(3) ;(4)。
4. 讀了這篇文章,你明白了什么道理?
【答案】
1、(1)才(2)說話
2、 (商人)就許諾它,說:“我應(yīng)當親自送你回歸大自然 。”
3、(3)思維敏捷,及時傾訴自己的不幸 (4)離別時情真意切
4、不要剝奪他人的自由,不要剝奪其它生命的自由
用現(xiàn)代漢語翻譯文中畫橫線的句子。(4分)
①一旦段生以事系獄,半年方得釋。
②汝在禁數(shù)月不堪,不異鸚哥籠閉歲久?
參考答案
①(2分)有一天,段生因為一些事情被捕入獄,半年才獲得釋放。
②(2分)你在獄中幾個月就忍受不了,比得上鸚哥我被關(guān)在籠子里這么久嗎?
注釋:
①、蓄:飼養(yǎng)
②、甚:很;非常
③、至:到
④、則:就
⑤、安否:(身體)是否健康
⑥、系獄:囚禁在獄中
⑦、方:才
⑧、就:靠近
⑨、曰:說;道
⑩、惟:只
⑾、汝:你
⑿、語:對...說
⒀、歲久:時間長
⒁、遂:馬上;立即
⒂、許:許諾
⒃、具:準備
⒄、整羽徘徊:整天高飛徘徊
⒅、去:離開
【翻譯】
有一個姓段的大商人,養(yǎng)一只鸚鵡,它十分聰明,不僅能朗誦《隴客》和李白的《宮詞》和《心經(jīng)》,還能在客人來時,寒暄問安。主人十分愛惜它,特別的寵愛它。有一天,段生因為一些事情被捕入獄,半年才獲得釋放。一到家,段生便走到籠子旁邊對鸚鵡說:“我在獄中半年無法出來,朝夕所想的只是你,你安好嗎?家人沒有忘記喂你吧?” 鸚鵡回答:“你在獄中幾個月就忍受不了,比得上鸚哥我被關(guān)在籠子里這么久了?” 這話感傷得段生泣不成聲,于是許諾它說:“我應(yīng)當親自送你回去。”于是段生特備車馬,將鸚鵡攜帶到秦隴,揭開籠子,一邊哭,一邊祈祝:“你可以歸巢了,好自隨意吧。”然而,這只鸚鵡整羽徘徊,好像不忍離去。
道理啟示
不要剝奪他人的自由,不要剝奪其它生命的自由
己所不欲,勿施于人。 (或自由是最寶貴的。)
【《巨商蓄鸚鵡》原文閱讀及翻譯】相關(guān)文章:
《巨商蓄鸚鵡》閱讀理解及答案06-08
鸚鵡原文翻譯及賞析03-23
詠鸚鵡原文翻譯及賞析04-10
鸚鵡滅火原文、翻譯、賞析03-23
詠鸚鵡原文,翻譯,賞析03-07
鸚鵡洲原文翻譯及賞析07-03
鸚鵡滅火原文翻譯及賞析03-16
鸚鵡原文翻譯及賞析15篇03-23
鸚鵡原文翻譯及賞析(15篇)03-23
鸚鵡原文翻譯及賞析(精選15篇)03-23