亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《矛與盾》原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-25 14:02:25 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《矛與盾》原文及翻譯

  楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:“ 吾盾之堅(jiān) , 物莫能陷也 !庇肿u(yù)其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物無(wú)不陷也 !被蛟唬骸耙宰又,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能應(yīng)也 。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、矛:古代用來(lái)刺殺敵人的長(zhǎng)柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長(zhǎng)葉、葉刃帶系和凹口骹式等。

  2、盾:盾牌,古代作戰(zhàn)時(shí)遮擋刀劍用。

  3、譽(yù):贊譽(yù),夸耀。

  4、曰:說(shuō),講。

  5、吾:我。

  6、陷:穿透、刺穿的意思 。

  7、或:有人。

  8、以:使用;用。

  9、子:您,對(duì)人的尊稱(chēng)。

  10、何如:怎么樣。

  11、應(yīng):回答。

  12、利:鋒利,銳利。

  13、其:助詞。這里指那個(gè)賣(mài)矛和盾的人。

  14、弗能:不能。

  15、之:的。

  16、鬻(yù):賣(mài).

  17、者:...的人

  18、莫:沒(méi)有什么

  19、夫“用在首句,引起議論

  參考譯文:

  有一個(gè)楚國(guó)人,既賣(mài)盾又賣(mài)矛。他夸耀自己的盾,說(shuō):“我的盾堅(jiān)固無(wú)比,沒(méi)有什么東西能夠穿透它。”又夸耀自己的矛,說(shuō):“我的矛鋒利極了,任何堅(jiān)固的東西都穿得透!庇腥藛(wèn)他:“如果用您的矛刺您的盾,結(jié)果會(huì)怎么樣呢?”那人張口結(jié)舌,一句話也回答不上來(lái)。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時(shí)存在于這個(gè)世界上。

  1.解釋下列句子中的加點(diǎn)詞的含義。

 。1)楚人有鬻盾與矛者

 。2)吾盾之堅(jiān),物莫能陷之。

  (3)夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛不可同世而立。

  2.翻譯句子。

 。1)吾矛之利,于物無(wú)不陷也。

  (2)以子之矛陷子之盾,何如?

  3.上文的內(nèi)容可用成語(yǔ)來(lái)概括。

  4.“其人勿能應(yīng)也”。當(dāng)時(shí),這位楚人的神態(tài)會(huì)是怎樣的呢?請(qǐng)你用一個(gè)成語(yǔ)或者俗語(yǔ)來(lái)回答。

  參考答案

  1、(1)賣(mài) (2)助詞,無(wú)義 (3)同時(shí)存在

  2.(1)我的矛很鋒利,鋒利得沒(méi)有一樣?xùn)|西不能被刺穿的呀。(2)用您的矛來(lái)刺您的盾,會(huì)怎么樣?

  3.自相矛盾

  4.瞠目結(jié)舌 目瞪口呆

  出自韓非子著作,說(shuō)的是一個(gè)人同時(shí)夸耀自己所賣(mài)的矛和盾,因自相抵觸而不能自圓其說(shuō),告誡人們說(shuō)話、辦事要實(shí)事求是,不要言過(guò)其實(shí),自相矛盾。 《矛與盾》的寓意是說(shuō)話辦事要一致,不能違背了事物的客觀規(guī)律,自己也說(shuō)服不了自己;也比喻自己說(shuō)話做事前后矛盾或抵觸。

【《矛與盾》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《矛與盾》文言文原文及翻譯09-22

文言文《矛與盾》原文及翻譯07-23

自相矛盾 / 矛與盾原文及翻譯09-06

《矛與盾》文言文原文注釋翻譯04-12

《矛與盾》文言文原文及翻譯2篇11-03

《矛與盾》教學(xué)設(shè)計(jì) 矛和盾的教學(xué)設(shè)計(jì)06-05

矛與盾教案09-13

《矛與盾》說(shuō)課稿06-28

矛與盾的教案08-13

矛與盾作文08-11