燭之武退秦師原文·翻譯·賞析
上學(xué)的時(shí)候,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。文言文的類型有哪些,你見(jiàn)過(guò)的文言文是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的燭之武退秦師原文·翻譯·賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
【原文】
九月甲午,晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。佚之狐言于鄭伯曰:“國(guó)危矣,若使?fàn)T之武見(jiàn)秦君,師必退。”公從之。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無(wú)能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過(guò)也。然鄭亡,子亦有不利焉!” 許之。
夜縋而出。見(jiàn)秦伯曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若余鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。且君嘗為晉君賜矣;許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭、又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。”秦伯說(shuō),與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。
子犯請(qǐng)擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整不武。吾其還也。”亦去之。
【翻譯】
九月十三日,晉文公聯(lián)合秦穆公圍攻鄭國(guó),這是因?yàn)猷嵨墓鴮?duì)晉文公無(wú)禮,而且還依附楚國(guó)。這時(shí)晉軍駐扎函陵,秦軍駐扎氾水之南。佚之狐向鄭文公說(shuō):“國(guó)家危險(xiǎn)了,如果派燭之武去見(jiàn)秦君,秦國(guó)軍隊(duì)一定會(huì)撤退。”鄭文公聽(tīng)了他的意見(jiàn)。燭之武推辭說(shuō):“臣在壯年的時(shí)候,尚且不如別人,現(xiàn)在老了,做不了什么事了。” 鄭文公說(shuō):“我沒(méi)有及早重用您,現(xiàn)在危急時(shí)才來(lái)求您,這是我的過(guò)錯(cuò)。然而鄭國(guó)滅亡了,對(duì)您也不利啊!”燭之武答應(yīng)了。
當(dāng)夜把燭之武用繩子從城墻上墜下去。見(jiàn)到秦穆公,燭之武說(shuō):“秦、晉兩國(guó)圍攻鄭國(guó),鄭國(guó)已經(jīng)知道就要滅亡了!如果鄭國(guó)滅亡對(duì)您有好處,那就值得煩勞您的左右。越過(guò)其他國(guó)家而在遠(yuǎn)方設(shè)置邊邑,您知道這是很困難的。哪能用滅鄭來(lái)加強(qiáng)鄰國(guó)呢?鄰國(guó)實(shí)力雄厚,就等于您的力量薄弱啊。如果不滅鄭國(guó)而使它成為您東方道路上的主人,貴國(guó)使臣來(lái)往經(jīng)過(guò),供一應(yīng)他們的食宿給養(yǎng),這對(duì)您也沒(méi)有壞處。再說(shuō)您也曾經(jīng)施恩于晉惠公,他答應(yīng)給您焦、瑕兩地,可是他早晨剛剛渡河回國(guó),晚上就在那里筑城防御,這是您所知道的。那個(gè)晉國(guó),哪里有滿足的時(shí)候?它既以鄭國(guó)作為東邊的疆界,又要擴(kuò)張它西邊的疆界,如果不損害秦國(guó),它到哪里去奪取土地呢?損害秦國(guó)而有利于晉國(guó),希望您還是多多考慮這件事。”秦伯很高興,與鄭國(guó)訂立盟約,委派杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國(guó),自己就率軍回國(guó)。
晉國(guó)大夫子犯請(qǐng)求襲擊秦軍。晉文公說(shuō):“不可,如不是秦國(guó)國(guó)君的力量我到不了今天這個(gè)地步。依靠過(guò)別人的力量而去損害別人,是不仁;失去同盟國(guó),是不智;用沖突來(lái)代替聯(lián)合,是不武。我們還是回去吧。”于是晉國(guó)的軍隊(duì)也撤離鄭國(guó)。
【賞析】
第一次教讀《燭之武退秦師》,我就被文章波瀾起伏的情節(jié)深深地吸引住了。
文章剛一開頭,作者就用寥寥數(shù)筆交代了鄭國(guó)的危急形勢(shì):秦、晉圍鄭,大兵壓境,鄭國(guó)危如壘卵。弱肉強(qiáng)食之勢(shì),戰(zhàn)、守皆非良策。拯救鄭國(guó),唯一的途徑就是外交。可是,憑著三寸不爛之舌說(shuō)退蓄意來(lái)犯之師,談何容易!此文章的“一波”也。
文章第二段寫鄭伯決定通過(guò)外交途徑來(lái)解決危機(jī),佚之狐向鄭伯舉薦了燭之武。佚之狐慧眼識(shí)英雄,但鄭伯畢竟不是佚之狐,沒(méi)能過(guò)早的發(fā)現(xiàn)燭之武這匹千里馬。所以,才會(huì)有燭之武“臣之壯也,猶不如人”,這壯士不遇,英雄末路,虛擲人生的無(wú)可奈何的悲哀和感傷。“今老矣,無(wú)能為也已”,燭之武向鄭伯發(fā)泄一了滿腹的委屈和牢騷,他會(huì)去說(shuō)秦嗎?這在鄭伯那里可是一個(gè)大大的問(wèn)號(hào)。面對(duì)燭之武的牢騷,鄭伯先用“是寡人之過(guò)也”自責(zé),此時(shí)的鄭伯并沒(méi)有止于自責(zé),而是欲揚(yáng)先抑,指明假如鄭國(guó)滅亡,對(duì)你燭之武也也沒(méi)有什么好處。他的一番誠(chéng)意和透徹的分析,終于感動(dòng)了燭之武。燭之武決定去面見(jiàn)秦伯。至此,文章的第一折以鄭伯的勝利而告終。
第二折發(fā)生在燭之武與秦伯的談判桌上。燭之武“夜縋而出”與秦伯坐在談判桌前,怎樣才能消除秦伯的戒心呢?燭之武欲擒故縱, “秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣”,置身于鄭國(guó)之外,站在秦國(guó)的立場(chǎng)上說(shuō)話,燭之武引起了秦伯的好感。抓住有利時(shí)機(jī),燭之武進(jìn)一步指出,秦,鄭相隔遙遠(yuǎn),晉、鄭近鄰,因此亡鄭只是對(duì)晉國(guó)有利,對(duì)秦國(guó)不但沒(méi)有利益可言,反而會(huì)因“鄰之厚”而顯得“君之薄”。這不能不讓秦伯動(dòng)心,秦國(guó)當(dāng)然不會(huì)幫助晉國(guó)成就霸業(yè)而使自己的國(guó)力相對(duì)削弱。接著,燭之武以利引一誘秦伯,闡明鄭國(guó)存在對(duì)秦國(guó)可能有的種種好處。這些好處存在的前提,就是放棄攻擊鄭國(guó)。在一番拉攏引一誘之后,燭之武察言觀色,不失時(shí)機(jī)的挑一撥離間了秦晉兩國(guó)的關(guān)系。燭之武指出,晉國(guó)曾經(jīng)對(duì)秦國(guó)過(guò)河拆橋,背信棄義,從歷史說(shuō)到現(xiàn)實(shí),進(jìn)一步分析了晉國(guó)的貪得無(wú)厭,滅鄭之后必然要進(jìn)犯秦國(guó)。經(jīng)過(guò)燭之武的一番發(fā)揮,秦國(guó)意識(shí)到了自己的危險(xiǎn),不僅與鄭國(guó)訂立了盟約,還反過(guò)來(lái)幫助鄭國(guó)。至此,燭之武不辱使命,文章好象已宣告結(jié)束。但,聰明的作者并沒(méi)有就此罷手,接著交代了晉國(guó)的形勢(shì)變化。
現(xiàn)在秦國(guó)成了鄭國(guó)的盟軍,風(fēng)云突變,晉國(guó)大夫子犯卻不識(shí)時(shí)務(wù)的請(qǐng)求出兵擊秦,被晉侯理智的阻止了。“因人之力而敝之,不仁……”晉文公找了個(gè)冠冕堂皇的理由,撤離了鄭國(guó),至此文章第三折好戲徐徐落下帷幕。整篇文章,波瀾起伏,扣人心弦,引人入勝。
《燭之武退秦師》創(chuàng)作背景
該文故事背景是秦、晉圍鄭,發(fā)生在公元前630年(魯僖公三十年)九月甲午時(shí)。在這之前,鄭國(guó)有兩件事得罪了晉國(guó)。一是晉文公當(dāng)年逃亡路過(guò)鄭國(guó)時(shí),鄭國(guó)沒(méi)有以禮相待;二是在公元前632年(魯僖公二十八年)的晉、楚城濮之戰(zhàn)中,鄭國(guó)曾出兵幫助楚國(guó)(《左傳·僖公二十八年》:“役之三月,鄭伯如楚致其師”)。結(jié)果,城濮之戰(zhàn)以楚國(guó)失敗而告終。鄭國(guó)感到形勢(shì)不妙,馬上派子人九出使晉國(guó),與晉結(jié)好。甚至在公元前632年五月,“晉侯及鄭伯盟于衡雍”。但是,最終也沒(méi)能感化晉國(guó)。晉文公(重耳)為了爭(zhēng)奪霸權(quán)的需要,還是在兩年后發(fā)動(dòng)了這次戰(zhàn)爭(zhēng)。晉國(guó)為什么要聯(lián)合秦國(guó)圍攻鄭國(guó)呢?這是因?yàn)椋貒?guó)當(dāng)時(shí)也要爭(zhēng)奪霸權(quán),也需要向外擴(kuò)張。發(fā)生在公元前632年的城濮之戰(zhàn),事實(shí)上是兩大軍事集團(tuán)之間的戰(zhàn)爭(zhēng)。一方是晉文公率晉、宋、齊、秦四國(guó)聯(lián)軍,另一方則是以楚國(guó)為主的楚、陳、蔡、鄭四國(guó)聯(lián)軍(鄭國(guó)名義上沒(méi)有參戰(zhàn),實(shí)際上已提前派軍隊(duì)到楚國(guó))。兩年后,當(dāng)晉國(guó)發(fā)動(dòng)對(duì)鄭國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí),自然要尋找得力的伙伴。這時(shí)的秦國(guó)也有向外擴(kuò)張的愿望,加上可以去“撈上一把”(實(shí)質(zhì)這戰(zhàn)爭(zhēng)與秦國(guó)幾乎沒(méi)有關(guān)系),所以,秦、晉聯(lián)合也就是必然的了。鄭國(guó)被秦、晉兩個(gè)大國(guó)包圍,危在旦夕,鄭文公派能言善辯的燭之武前去說(shuō)服秦伯。燭之武巧妙地勾起秦穆公對(duì)秦、晉之間的矛盾的記憶,向秦伯分析了當(dāng)時(shí)的形勢(shì),采取分化瓦解的辦法,說(shuō)明了保存鄭國(guó)對(duì)秦有利、滅掉鄭國(guó)對(duì)秦不利的道理,終于說(shuō)服了秦伯。
注釋
(1)晉侯、秦伯:指晉文公和秦穆公,春秋時(shí)期有公、侯、伯、子、男五等爵位。
(2)以其無(wú)禮于晉:指晉文公即位前流亡國(guó)外經(jīng)過(guò)鄭國(guó)時(shí),沒(méi)有受到應(yīng)有的禮遇。倒裝句,于晉無(wú)禮。以,因?yàn)椋B詞。其,代詞,它,指鄭國(guó)。于,對(duì)于
(3)且貳于楚:并且從屬于晉的同時(shí)又從屬于楚。且,并且,表遞進(jìn)。貳,從屬二主。于,對(duì),介詞。
(4)晉軍函陵:晉軍駐扎在函陵。軍,名詞作動(dòng)詞,駐軍。函陵,鄭國(guó)地名,在今河南新鄭北。
(5)氾南:古代東氾水的南面,在今河南中牟南。
(6)佚(yì)之狐:鄭國(guó)大夫。
(7)若:假如。使:派。見(jiàn):拜見(jiàn)進(jìn)見(jiàn)。從:聽(tīng)從。
(8)辭:推辭。
(9)臣之壯也:我壯年的時(shí)候。
(10)猶:尚且。
(11)無(wú)能為也已:不能干什么了。為,做。已,同“矣”,語(yǔ)氣詞,了。
(12)用:任用。
(13)是寡人之過(guò)也:這是我的過(guò)錯(cuò)。是,這。過(guò),過(guò)錯(cuò)。
(14)然:然而。
(15)許之:答應(yīng)這件事。許,答應(yīng)。
(16)縋(zhuì):用繩子拴著從城墻上往下吊。
(17)既:已經(jīng)。
(18)敢以煩執(zhí)事:冒昧地拿(亡鄭這件事)麻煩您手下的人。這是客氣的說(shuō)法。敢,冒昧的。執(zhí)事,執(zhí)行事務(wù)的人,對(duì)對(duì)方的敬稱。
(19)越國(guó)以鄙(bǐ)遠(yuǎn):(然而)越過(guò)別國(guó)而把遠(yuǎn)地(鄭國(guó))當(dāng)做邊邑。越,越過(guò)。鄙,邊邑。這里作動(dòng)詞,動(dòng)詞意動(dòng)用法,以…為邊邑。
(20)焉用亡鄭以陪鄰:怎么要用滅掉鄭國(guó)來(lái)給鄰國(guó)(晉國(guó))增加(土地)呢?焉,哪里,怎么。以:來(lái)。陪:使增加。
(21)鄰之厚,君之薄也:鄰國(guó)的勢(shì)力雄厚了,您秦國(guó)的勢(shì)力也就相對(duì)削弱了。之:主謂之間取消句子獨(dú)立性。厚,增加。
(22)若舍鄭以為東道主:倘若放棄攻打鄭國(guó)而把它作為(秦國(guó))東方道路上(招待使節(jié))的主人。
(23)行李:也作“行吏”,外交使節(jié)。
(24)共(gōng)其乏困:供給他們?nèi)狈Φ奈镔Y。共,同“供”。
(25)嘗為晉君賜矣:曾經(jīng)給予晉君恩惠(指秦穆公曾派兵護(hù)送晉惠公回國(guó))。嘗,曾經(jīng)。為,給予。賜,恩惠。為...賜:施恩。
(26)許君焦、瑕:(晉惠公)許諾給您焦、瑕兩城。
(27)朝濟(jì)而夕設(shè)版焉:(晉惠公)早上渡過(guò)黃河(回國(guó)),晚上就筑城防御。濟(jì),渡河。設(shè)版,指筑墻。版,筑土墻用的夾板,防御攻勢(shì)。朝,在早晨。
(28)厭:通“饜”,滿足。
(29)東封鄭:在東邊讓鄭國(guó)成為晉國(guó)的邊境。封,疆界。這里作用動(dòng)詞,動(dòng)詞使動(dòng)用法,使……成為邊界。
(30)肆其西封:擴(kuò)展它西邊的疆界。指晉國(guó)滅鄭以后,必將圖謀秦國(guó)。肆,延伸,擴(kuò)張。封:疆界。
(31)闕:使...減損。盟:結(jié)盟。戍:守衛(wèi)。還:撤軍回國(guó)。
(32)微夫人之力不及此:假如沒(méi)有那個(gè)人的力量,我是不會(huì)到這個(gè)地步的。夫,fú,音同“服”,放于句首表語(yǔ)氣,不翻譯;放在句中解釋為“那”;微,假如沒(méi)有。
(33)因人之力而敝之,不仁:依靠別人的力量,又返回來(lái)?yè)p害他,這是不人道的。因:依靠。敝,損害。
(34)失其所與,不知:失掉自己的同盟者,這是不明智的。與,結(jié)交,親附。知:通“智”,明智。
(35)以亂易整,不武:用混亂相攻取代聯(lián)合一致,是不符合武德的。易,代替。武,指使用武力是所應(yīng)遵守的道義準(zhǔn)則。不武,不符合武德。整,指一致的步調(diào)。
(36)吾其還也:我們還是回去吧。其,表商量或希望的語(yǔ)氣,還是。
(37)去之:離開鄭國(guó)。
賞析
概述
《燭之武退秦師》見(jiàn)《左傳》。《左傳》又名《左氏春秋》、《左氏春秋傳》。是中國(guó)最早的一部編年體歷史名著,也是一部?jī)?yōu)秀的文學(xué)作品。全書從政治、軍事、外交等方面,比較系統(tǒng)地記敘了整個(gè)春秋時(shí)代各諸侯國(guó)所發(fā)生的重要事件,同時(shí)也較為具體地描繪了一些人物的生活瑣事,真實(shí)地反映了當(dāng)時(shí)的`社會(huì)面貌和政治狀況。《左傳》長(zhǎng)于敘事,善于描寫戰(zhàn)爭(zhēng)和記述行人辭令。作者以其敏銳的觀察力,深刻的認(rèn)識(shí)和高度的文學(xué)修養(yǎng),對(duì)許多大小歷史事件,作了深刻而生動(dòng)的記述,形象鮮明,語(yǔ)言優(yōu)美,成為歷代散文的典范。
本篇所記述的,是秦晉聯(lián)合攻打鄭國(guó)之前開展的一場(chǎng)外交斗爭(zhēng)。事情發(fā)生在公元前630年(魯僖公三十年)。前此兩年(公元前632年,即魯僖公二十八年),爆發(fā)了晉楚爭(zhēng)霸的城濮之戰(zhàn),結(jié)果楚國(guó)戰(zhàn)敗,晉國(guó)稱霸。在城濮之戰(zhàn)中,鄭國(guó)曾經(jīng)出兵幫助楚國(guó),因而結(jié)怨于晉,這就是晉秦聯(lián)合攻打鄭國(guó)的直接原因。這次戰(zhàn)爭(zhēng),也可以說(shuō)是城濮之戰(zhàn)的余波。
秦、晉圍鄭,形勢(shì)緊迫,在這干鈞一發(fā)之際,鄭臣燭之武僅憑口舌說(shuō)服秦伯,使秦轉(zhuǎn)變對(duì)鄭的態(tài)度,化敵為友,對(duì)晉以友為敵,這是什么原因呢?為什么會(huì)有這么大的突變呢?關(guān)鍵在于燭之武所說(shuō)的兩點(diǎn)針對(duì)了秦的切身利益。首先,滅鄭于秦有害無(wú)益。秦對(duì)鄭鞭長(zhǎng)莫及,若以鄭為東道主,就為秦稱霸提供了住、食等種種方便,更何況“亡鄭以陪鄰”,這對(duì)秦有什么好處呢?其次,也是更為重要的晉有野心(對(duì)此秦本有戒心),燭之武列舉了秦伯曾親身領(lǐng)略過(guò)的事實(shí),再進(jìn)行科學(xué)的推理,使秦伯恍然大晤——晉是大敵。燭之武用語(yǔ)不多,對(duì)秦穆公動(dòng)之以情,曉之以理。
這是一篇記述行人辭令的散文。鄭國(guó)被晉、秦兩個(gè)大國(guó)的軍隊(duì)所包圍,國(guó)家危在旦夕,燭之武奉鄭君之命,去說(shuō)退秦軍。他善于利用矛盾,采取分化瓦解的辦法,一番說(shuō)辭,便說(shuō)服了秦君,撤出圍鄭的軍隊(duì),并且派兵幫助鄭國(guó)防守,最后晉軍也不得已而撤退,從而解除了鄭國(guó)的危機(jī)。
這篇文章,贊揚(yáng)了燭之武在國(guó)家危難之際,能夠臨危受命,不避險(xiǎn)阻,只身去說(shuō)服秦君,維護(hù)了國(guó)家安全的愛(ài)國(guó)主義精神。同時(shí)也反映了春秋時(shí)代各諸侯國(guó)之間斗爭(zhēng)的復(fù)雜性。
段解
文章開篇就造成一種緊張的氣氛:秦晉兩大國(guó)聯(lián)合起來(lái)圍攻鄭國(guó),戰(zhàn)爭(zhēng)如箭在弦上,一觸即發(fā),為下文燭之武臨危受命埋下伏筆。
寫燭之武臨危受命。他在鄭伯一番誠(chéng)意和透徹的分析下,拋開個(gè)人感傷和利益,承擔(dān)起關(guān)系國(guó)生死存亡的重任,體現(xiàn)燭之武的深明大義。
本段是全文的主體,也是說(shuō)退秦師的關(guān)鍵。分四個(gè)層次:一是燭之武站在秦國(guó)的立場(chǎng)上說(shuō)話,引起對(duì)方好感;二是說(shuō)明亡鄭只對(duì)晉國(guó)有利,對(duì)秦國(guó)有害無(wú)益;三是陳述保存鄭國(guó),對(duì)秦國(guó)有好處;四是從秦、晉兩國(guó)的歷史關(guān)系,說(shuō)明晉國(guó)過(guò)河拆橋、忘恩負(fù)義,并分析晉國(guó)貪得無(wú)厭,從而使秦穆公意識(shí)到晉強(qiáng)會(huì)危秦,于是與鄭國(guó)訂立了盟約,乃至幫助鄭國(guó)。
本段記晉師撤離鄭國(guó),同時(shí)體現(xiàn)一代霸主晉文公的政治遠(yuǎn)見(jiàn)。
文章特點(diǎn)
有以下幾個(gè)方面:
一、組織嚴(yán)密,前后照應(yīng)。秦、晉圍鄭的主要原因,是晉國(guó)為了擴(kuò)大自己霸主的威勢(shì),征服異己,再加上晉文公與鄭有個(gè)人恩怨。這一事件的發(fā)生,與秦毫無(wú)關(guān)系。文章開頭兩句話“以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也”,暗示了這一事件的背景,這就為全文的發(fā)展作了鋪墊。秦、晉雖是聯(lián)合行動(dòng),但他們之間并不是無(wú)隙可乘,這就容易使人理解:燭之武所以能夠說(shuō)服秦君并不是偶然的。全文正是按照開頭的預(yù)示而展開的。燭之武說(shuō)退了秦師,孤立了晉國(guó),晉師最后也不得不撤退,正是這一暗示的結(jié)果。文章雖然篇幅短小,但有頭有尾,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,事件交待得很清楚,矛盾展示得很充分,收尾也十分圓滿。
二、起伏跌宕,生動(dòng)活潑。《燭之武退秦師》雖然是一篇說(shuō)理性的文章,但它寫得波瀾起伏,毫不呆板。當(dāng)鄭國(guó)處于危急之際,佚之狐推薦燭之武去說(shuō)秦君,沒(méi)想到引起了燭之武的一番牢騷,使事情發(fā)生了波折。鄭文公的引咎自責(zé),也增添了情節(jié)的戲劇性。燭之武在說(shuō)秦君的時(shí)候,一開頭就指出亡鄭于秦?zé)o益;但接著又退一步說(shuō):“若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。”以此作為緩沖;緊接下去就緊逼一步說(shuō)明亡鄭對(duì)秦不僅無(wú)益,而且有害。當(dāng)秦國(guó)單獨(dú)退兵之后,子犯發(fā)怒要攻打秦軍,秦、晉關(guān)系一下子轉(zhuǎn)而緊張起來(lái)。最后晉文公講了一番道理,晉軍偃旗息鼓,一場(chǎng)風(fēng)波,終于平息。這樣一張一弛,曲折有致,更能緊扣讀者的心弦,增強(qiáng)作品的感染力。
三、說(shuō)理透辟,善于辭令。這篇文章,中心是燭之武說(shuō)秦君。這個(gè)主題本身,決定了它必須著意描繪人物語(yǔ)言,使辭令引人入勝。從這點(diǎn)來(lái)說(shuō),它不愧是一篇非常漂亮的外交辭令。秦、晉圍鄭,完全與秦?zé)o關(guān),秦國(guó)所以出兵,一是與晉國(guó)有同盟關(guān)系,二是秦穆公想借此撈一把,以擴(kuò)張自己的勢(shì)力。當(dāng)他知道亡鄭只能對(duì)晉有利,而對(duì)秦不僅毫無(wú)好處反而有害的時(shí)候,他就會(huì)一改過(guò)去的所為,反過(guò)來(lái)幫助鄭國(guó)。燭之武看準(zhǔn)了這一點(diǎn),緊緊抓住了秦穆公的這一心理,曉之以利害,這就使秦君不能不聽(tīng)從他的說(shuō)辭。燭之武斗爭(zhēng)策略的巧妙還表現(xiàn)在,他奉命去說(shuō)秦君,完全是為了鄭國(guó)的利益,而他在說(shuō)辭里表現(xiàn)的是處處為秦國(guó)著想,處處替秦國(guó)說(shuō)話,這就更使秦君易于入耳。一個(gè)面臨亡國(guó)之危的小國(guó)使臣,面對(duì)大國(guó)的君主,卻能夠不亢不卑,從容辭令,既不刺激對(duì)方,又不失本國(guó)尊嚴(yán),語(yǔ)言的分寸,掌握得恰到好處。全部說(shuō)辭只有短短的125個(gè)字,卻說(shuō)了五層意思,說(shuō)得委婉曲折,面面俱到,從亡鄭于秦?zé)o益,說(shuō)到秦、晉歷史關(guān)系,說(shuō)到晉國(guó)滅鄭之后必然進(jìn)犯秦國(guó),步步深入,層層逼緊,句句打動(dòng)對(duì)方,具有很強(qiáng)的說(shuō)服力。其語(yǔ)言藝術(shù)達(dá)到了很高的水平。
【燭之武退秦師原文·翻譯·賞析】相關(guān)文章:
燭之武退秦師原文、翻譯及賞析01-07
《燭之武退秦師》原文翻譯及賞析03-17
燭之武退秦師原文、翻譯、賞析03-13
燭之武退秦師原文翻譯及賞析05-04
《燭之武退秦師》原文及翻譯04-07
燭之武退秦師原文及翻譯06-12
燭之武退秦師的原文翻譯03-17
燭之武退秦師的原文及翻譯07-25
燭之武退秦師原文及翻譯10-01