亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

楊氏之子《世說(shuō)新語(yǔ)》原文解析

時(shí)間:2021-06-11 12:25:40 古籍 我要投稿

楊氏之子《世說(shuō)新語(yǔ)》原文解析

  梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”

  譯文

  在梁國(guó),有一戶姓楊的人家,家里有一個(gè)九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來(lái)拜見(jiàn)他的父親, 恰巧他父親不在家,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來(lái)。孩子給孔君平端來(lái)了水果,其中就有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,說(shuō):“這是你家的水果。”孩子馬上回 答:“我可沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)。”

  詞句與詞語(yǔ)解析

  (1)對(duì)句子的理解。

  ①梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠。

  這句話點(diǎn)明了文章要講的人物,以及人物的特點(diǎn)。起到總起全文的作用。

  ②孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。

  從孔君平來(lái)拜見(jiàn)孩子的父親一事看,兩家的關(guān)系很好,常來(lái)常往。所以當(dāng)?shù)弥⒆拥母赣H不在時(shí),孔并沒(méi)有馬上離開(kāi),而是叫出了這個(gè)孩子。可見(jiàn),孔與孩子很熟。

  ③為設(shè)果,果有楊梅。

  誰(shuí)為誰(shuí)設(shè)果?聯(lián)系上下文自然知道,孩子給孔君平端來(lái)了水果,看起來(lái)孩子很有禮貌,很會(huì)招待客人。

  ④孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”

  這是故事中的重點(diǎn)部分。孔君平看到楊梅,聯(lián)想到孩子的姓,就故意逗孩子:“這是你家的水果。”意思是,你姓楊,它叫楊梅,你們本是一家嘛!”這信手拈來(lái) 的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應(yīng)聲答道:“沒(méi)聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)。”句子中的“家禽”不同于現(xiàn)在的“家禽”,這里的“家”和“禽”各自獨(dú)立表達(dá)意 思。

  (2)對(duì)詞語(yǔ)的理解。

  氏:姓氏,表示家族的姓。 夫子:舊時(shí)對(duì)學(xué)者或老師的尊稱(chēng)。 設(shè):擺放,擺設(shè)。甚:非常。詣:拜見(jiàn)。未聞:沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。示:給……看。惠:惠同“慧”,智慧的意思。乃:就;于是。曰:說(shuō)

  (3)對(duì)題目的理解楊氏之子楊氏:姓楊的 之:助詞,相當(dāng)于“的” 子:兒子 把它連接起來(lái).

  整個(gè)意思是:在梁國(guó),有一戶姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來(lái)拜見(jiàn)他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出 來(lái)。孩子給孔君平端來(lái)了水果,其中有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,并說(shuō):“這是你家的水果。”孩子馬上回答說(shuō):“我可沒(méi)聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)。" 字義:甚:很 惠:同慧 智慧的.意思 指:拜見(jiàn) 乃:就,于是 示 :給 看 曰:說(shuō) 未:沒(méi)有

  孩子的回答很妙,這回答巧妙在哪里呢?是在 孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒(méi)有生硬地直接說(shuō)“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,說(shuō) “未聞孔雀是夫子家禽”,婉轉(zhuǎn)對(duì)答,既表現(xiàn)了應(yīng)有的禮貌,又表達(dá)了“既然孔雀不是您家的鳥(niǎo),楊梅豈是我家的果”這個(gè)意思,使孔君平無(wú)言以對(duì)。因?yàn)樗姓J(rèn) 孔雀是他家的鳥(niǎo),他說(shuō)的話才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語(yǔ)言的機(jī)智幽默。

  朗讀方法

  /=停頓的地方

  梁國(guó)/楊氏子/九歲,甚/聰惠。孔君平/詣/其父,父/不在,乃/呼兒出。為/設(shè)果,果/有楊梅。孔/指以示兒/曰:“此是/君家果。”兒/應(yīng)聲答/曰:“未聞/孔雀/是夫子家/禽。”

【楊氏之子《世說(shuō)新語(yǔ)》原文解析】相關(guān)文章:

楊氏之子原文及翻譯08-17

《楊氏之子》原文及譯文08-12

《楊氏之子》原文翻譯04-08

楊氏之子的原文及翻譯06-16

《楊氏之子》原文及點(diǎn)評(píng)12-16

楊氏之子課文原文08-23

《楊氏之子》教學(xué)解析反思01-02

楊氏之子原文翻譯及賞析03-24

《楊氏之子》原文、翻譯及賞析05-25