- 相關推薦
《北史·來護兒傳》的原文及文言文翻譯
在年少學習的日子里,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的'口語為基礎而形成的書面語。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?下面是小編收集整理的《北史·來護兒傳》的原文及文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文:
《北史·來護兒傳》
來護兒,字崇善,未識而孤,養于世母吳氏。吳氏提攜鞠養,甚有慈訓,幼兒卓犖;初讀《詩》,舍書嘆曰:大丈夫在世,會為國滅賊以取功名!群輩驚其言而壯其志,及長,雄略秀出,志氣英遠。
會周師定淮南所住白土村地居疆場數見軍旅護兒?挥辛⒐γ炯伴_皇初宇文忻等鎮廣陵平陳之役護兒有功焉進位上開府,賞物一千段,仁壽初,遷瀛洲刺史,以善政聞,頻見勞勉,煬帝嗣位,被追入朝,百姓攀戀,累日不能出境, 詣闋上書致請者,前后數百人,帝謂曰:昔國步未康,卿為名將,今天下無事,又為良二千石,可謂兼美矣。大業六年,車架幸江都,謂護兒曰:衣錦晝游,古人所重,卿今是也,乃賜物兩千段,并牛酒,令謁先人墓,宴鄉里父老,仍今三品已上并集其宅,酣飲盡日,朝野榮之,十二年,駕幸江都,護兒諫曰:陛下興軍旅,百姓易咨怨,車架游幸,深恐非宜,伏愿駐駕洛陽,與時休息,陛下今幸江都,是臣衣錦之地。臣荷恩深重,不敢專為身謀,帝聞之,厲色而起,數日不得見。后怒解,方被引入,謂曰:公意乃爾,朕復何望!護兒因不敢言。及宇文化及構逆,深忌之。是日旦將朝,見執。護兒曰:陛下今何在?左右曰:今被執矣。護兒嘆曰:吾備位大臣,荷國重任,不能肅清兇逆,遂今王室至此,抱恨泉壤,知復何言! 乃遇害。護兒重然諾,敦交契,廉于財利,不事產業。至于行軍用兵。特多謀算。每覽兵法,曰:此亦豈異人意也!善撫士卒,部分嚴明,故咸得其死力。
譯文:
來護兒字崇善,江都人。幼年就卓越不群,好立奇節。剛讀《詩經》,讀到擊鼓其鏜,踴躍用兵和羔裘豹飾,孔武有力的詩句時,放下書感嘆說:大丈夫在世就應該是這個樣子!我要為國殺敵,建功立名,怎么能碌碌無為老死田間!同伴聽了都很驚訝,佩服他很有志氣。
來護兒居住的白土村,離長江岸邊很近。在那時,長江以南還有阻隔,賀若弼鎮守壽州時,常派來護兒做間諜,授給他大都督的官職。在平定陳國的戰役中,來護兒立了功,升遷為上開府。
他跟隨楊素在浙江攻打高智慧,敵軍盤踞河岸扎下營寨,綿延一百多里,大小戰船覆蓋了江面,擊鼓吶喊向前進軍。楊素命令來護兒率領數百只輕快小船,徑直登上江岸,直往敵營掩殺過去,一舉攻破敵軍。當時敵軍和楊素交戰,不能取勝,退回去又無立足之地,因此就潰敗逃散了。
高智慧將要向海上逃竄,來護兒追趕到泉州,高智慧走投無路,只好逃向閩越。來護兒升任大將軍,授任泉州刺史。當時有個叫盛道延的人聚眾叛亂,在州境內侵犯騷擾,來護兒率兵攻打,擊敗了叛軍。又跟隨蒲山公李寬在黟、歙大敗汪文進,升職為柱國。
仁壽三年(603),授任瀛州刺史,賜予他黃縣公的爵位,食邑三千戶,不久又加升為上柱國,授任右御衛將軍。
隋煬帝即位,來護兒升職為右驍衛大將軍,皇上待他很親近很敬重。大業六年(611),他跟隨皇上前往江都,皇上賜他千段布匹,讓他上祖墳祭祀祖先,宴請鄉里父老,州郡鄉里都認為很榮耀。幾年后,他轉任右翊衛大將軍。
遼東戰役中,來護兒率領樓船,直指滄海,進入氵貝水,離平壤六十里,和高麗人相遇。來護兒進軍攻擊,大敗高麗人,又乘勝追擊直逼城下,攻破他們的外城。來護兒于是縱恿軍隊大肆搶掠,軍隊紀律漸漸松懈。高元的弟弟建武招募五百人的敢死隊迎戰來護兒,來護兒因此后退,在海浦扎下營寨,等待機會反擊。后來知道宇文述等人已經兵敗,于是班師回朝。
編者簡介
魏征(580—643)字玄成,邢州巨鹿(今河北巨鹿)人,后遷居相州內黃(今河南內黃)。唐代政治家。武德時為太子洗馬。貞觀時歷官諫議大夫、尚書右丞、秘書監、侍中,參預朝政。貞觀初朝臣論政,他主張“偃革興文,布德施惠,中國既安,四夷自服。”李世民接受他的主張,終至天下安定。后數被召見,訪問得失,征盡誠獻智,知無不言,其言論多載于《貞觀政要》。詔修周、隋、齊、梁、陳五代史事,各史有專人負責,令魏征總加撰定,多所損益,務存簡正,時稱良史。以喪亂后,典籍紛雜,建議集學者校訂四部書,數年之間,秘府圖籍漸備;以《禮記》龐雜無序,建議重加改編,數年成《類禮》二十篇,錄置內府。又主編《群書治要》。所著今存有《魏鄭公諫錄》五卷、《魏鄭公文集》三卷、《魏鄭公詩集》一卷。
【《北史·來護兒傳》的原文及文言文翻譯】相關文章:
北史來護兒傳原文及翻譯06-10
北史來護兒傳原文翻譯06-11
《北史·來護兒傳》閱讀答案及原文翻譯08-16
《來護兒傳》原文及翻譯11-01
來護兒傳原文及翻譯11-19
《北史·酈道元傳》文言文的原文及翻譯06-15
《北史·陸俟傳》文言文原文及翻譯06-23
文言文《北史·崔浩傳》的原文和翻譯06-14
《北史陸俟傳》文言文原文和翻譯01-27