亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

無(wú)題翻譯和原文

時(shí)間:2022-09-24 13:01:58 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

無(wú)題翻譯和原文

  《無(wú)題》是晚唐詩(shī)人李商隱的作品。這是一首優(yōu)美的古詩(shī)。下面小編給大家?guī)?lái)無(wú)題原文和翻譯。

  原文

  無(wú)題

  唐代:李商隱

  相見時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。

  春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。

  曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒。

  蓬山此去無(wú)多路,青鳥殷勤為探看。

  翻譯

  見面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)更是難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。

  春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。

  女子早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。

  對(duì)方的住處就在不遠(yuǎn)的蓬萊山,卻無(wú)路可通,可望而不可及。希望有青鳥一樣的使者殷勤地為我去探看情人。

  注釋

  ⑴無(wú)題:唐代以來(lái),有的詩(shī)人不愿意標(biāo)出能夠表示主題的題目時(shí),常用“ 無(wú)題”作詩(shī)的標(biāo)題。

  ⑵東風(fēng)無(wú)力百花殘:這里指百花凋謝的暮春時(shí)節(jié)。東風(fēng),春風(fēng)。殘,凋零。

  ⑶絲方盡:絲,與“思”諧音,以“絲”喻“思”,含相思之意。

  ⑷蠟炬:蠟燭。

  ⑸淚始干:淚,指燃燒時(shí)的蠟燭油,這里取雙關(guān)義,指相思的眼淚。

  ⑹曉鏡:早晨梳妝照鏡子。鏡,用作動(dòng)詞,照鏡子的意思。

  ⑺云鬢:女子多而美的頭發(fā),這里比喻青春年華。

  ⑻應(yīng)覺:設(shè)想之詞。

  ⑼月光寒:指夜?jié)u深。

  ⑽蓬山:蓬萊山,傳說(shuō)中海上仙山,指仙境。

  ⑾青鳥:神話中為西王母?jìng)鬟f音訊的信使。

  ⑿殷勤:情誼懇切深厚。

  ⒀探看(kān):探望。


【無(wú)題翻譯和原文】相關(guān)文章:

李商隱《無(wú)題》翻譯和原文03-02

無(wú)題原文翻譯09-28

《無(wú)題》原文及翻譯、賞析02-20

李商隱無(wú)題原文及翻譯10-19

李商隱《無(wú)題》原文翻譯07-11

無(wú)題原文及翻譯注釋07-25

古詩(shī)無(wú)題原文及對(duì)照翻譯06-23

《無(wú)題》原文及翻譯、賞析(精選14篇)03-23

《無(wú)題》原文及翻譯、賞析(15篇)02-20

無(wú)題原文、翻譯注釋及賞析06-02