- 相關(guān)推薦
大學(xué)第四章原文和翻譯
文言文原文在初中,高中中的平時考試、期末考試中是不可缺少的一部分,所以,多做一些關(guān)于文言文翻譯的題目,不僅能熟能生巧,掌握知識,最重要的是能使你語文文言文文水平提升。這篇大學(xué)第四章原文和翻譯,以供同學(xué)們練習(xí)、反思和感悟!
原文:
《詩》云:“邦畿千里,維民所止。”《詩》云:“緡蠻黃鳥,止于丘隅。” 子曰:“于止,知其所止,可以人而不如鳥乎?”
《詩》云:“穆穆文王,於緝熙敬止!”為人君,止于仁;為人臣,止于敬;為人子,止于孝;為人父,止于慈;與國人交,止于信。
《詩》云:“瞻彼淇澳,菉竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僴兮,赫兮喧兮。有斐君子,終不可喧兮!”“如切如磋”者,道學(xué)也。“如琢如磨”者,自修也。“瑟兮僴兮”者,恂栗也。“赫兮喧兮”者,威儀也。“有斐君子,終不可喧兮”者,道盛德至善,民之不能忘也。
《詩》云:“於戲,前王不忘!”君子賢其賢而親其親,小人樂其樂而利其利,此以沒世不忘也。
譯文:
《詩經(jīng)》說:“京城及其周圍,都是老百姓向往的地方。”《詩經(jīng)》又說:“‘綿蠻’叫著的黃鳥,棲息在山岡上。”孔子說:“連黃鳥都知道它該棲息在什么地方,難道人還可以不如一只鳥兒嗎?”
《詩經(jīng)》說:“品德高尚的文王啊,為人光明磊落,做事始終莊重謹(jǐn)慎。”做國君的,要做到仁愛;做臣子的,要做到恭敬;做子女的,要做到孝順;做父親的,要做到慈愛;與他人交往,要做到講信用。
《詩經(jīng)》說:“看那淇水彎彎的岸邊,嫩綠的竹子郁郁蔥蔥。有一位文質(zhì)彬彬的君子,研究學(xué)問如加工骨器,不斷切磋;修煉自己如打磨美玉,反復(fù)琢磨。他莊重而開朗,儀表堂堂。這樣的一個文質(zhì)彬彬的君子,真是令人難忘啊!”這里所說的“如加工骨器,不斷切磋”,是指做學(xué)問的態(tài)度;這里所說的“如打磨美玉,反復(fù)琢磨”,是指自我修煉的精神;說他“莊重而開朗”,是指他內(nèi)心謹(jǐn)慎而有所戒懼;說他“儀表堂堂”,是指他非常威嚴(yán);說“這樣一個文質(zhì)彬彬的君子,可真是令人難忘啊!”是指由于他品德非常高尚,達(dá)到了最完善的境界,所以使人難以忘懷。
《詩經(jīng)》說:“啊啊,前代的君王真使人難忘啊!”這是因為君主貴族們能夠以前代的君王為榜樣,尊重賢人,親近親族,一般平民百姓也都蒙受恩澤,享受安樂,獲得利益。所以,雖然前代君王已經(jīng)去世,但人們還是永遠(yuǎn)不會忘記他們。
注釋:
(1)邦畿千里,惟民所止:引自〈詩經(jīng)·商頌·玄鳥》。邦畿(ji),都城及其周圍的地區(qū)。止,有至、到、停止、居住、棲息等多種含義,隨上下文而有所區(qū)別。在這句里是居住的意思。
(2)緡蠻黃鳥,止于丘隅:引自〈詩經(jīng)·小雅·綿蠻〉。緡蠻,即綿蠻,鳥叫聲。隅,角落。止,棲息。
(3)“穆穆”句:引自《詩經(jīng)·大雅·文玉》。穆穆,儀表美好端莊的樣子。於(wu),嘆詞。緝,繼續(xù)。熙,光明。止,語助詞,無意義。
(4)《詩》云:這幾句詩引自《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·淇澳》。淇,指淇水,在今河南北部。澳(yu)水邊。斐,文采。瑟兮(亻閑)(xian)兮,莊重而胸襟開闊的樣子。赫兮喧兮,顯耀盛大的樣子。(讠宣),《詩經(jīng)》原文作“(讠爰)”,遺忘。
(5)道:說、言的意思。
(6)恂栗,恐懼,戒懼。
(7)於戲!前王不忘:引自《詩經(jīng)·周頌·烈文》。於戲(wuhu):嘆詞。前王:指周文王、周武王。
(8)此以:因此。沒世:去世。
讀解:
這一段發(fā)揮“在止于至善”的經(jīng)義。首先在于“知其所止”,即知道你應(yīng)該停在什么地方,其次才談得上“止于至善”的問題。俗語說:“人往高處走,水往低處流。”鳥兒尚且知道找一個棲息的林子,人怎么可以不知道自己應(yīng)該落腳的地方呢?所以,“邦畿千里,惟民所止。”大都市及其郊區(qū)古來就是人們向往而聚居的地方。但這還只是身體的“知其所止”,不是經(jīng)義的所在。經(jīng)義的所在是精神的“知其所止”,也就是“在止于至善”。要達(dá)到這“至善”的境界,不同的人,不同的身分有不同的努力方向,而殊途同歸,最后要實現(xiàn)的,就是通過“如切如磋,如琢如磨”的研修而達(dá)到“盛德至善,民之不能忘也!”成為流芳百世的具有完善人格的人。這當(dāng)然是一種理想主義的英雄主義的教育:渴望不朽,崇尚偉大,追求完善。對于一般讀者,尤其是當(dāng)今讀者來說,這種要求似乎過于理想化,過于遠(yuǎn)距離了。倒是回過頭來說到“知其所止”,對于我們來說,仍具有較深的啟發(fā)意義。“知其所止”,也就是知道自己應(yīng)該“止”的地方,找準(zhǔn)自己的位置,這一點(diǎn),說起來容易做起來難。天地悠悠,過客匆匆,多少人隨波逐流,終其一生而不知其所止,尤其是當(dāng)今時代,生活的誘惑太多,可供的機(jī)會太多,更給人們帶來了選擇的困惑。比如說,在過去的時代,“萬般皆下品,惟有讀書高。”讀書人心態(tài)平衡,或許還“知其所止”,知道自己該干什么。可是,進(jìn)入市場經(jīng)濟(jì)時代后,所謂“下海”的機(jī)會與誘惑重重地叩擊著人們的心扉,讀書人被推到了生活的十字路口:何去何從?所止何處?使不少人不知道自己該干什么了——精神的流浪兒無家可歸。以至于出現(xiàn)了教授賣大餅之類的畸形社會現(xiàn)象。其實,《大學(xué)》本身說得好:“為人君,止于仁;為人臣,止于敬;為人子,止于孝;為人父,止于慈;與國人交,止于信。”不同的身分,不同的人有不同的“所止”,關(guān)鍵在于尋找最適合自身條件,最能揚(yáng)長避短的位置和角色——“知其所止”。這才是最最重要的。這樣一來,教授當(dāng)然也就不會去賣大餅了!
作者簡介:
曾子(前505年-前435年),姒姓,曾氏,名參,字子輿,被后世尊稱為“宗圣”,魯國南武城(今山東平邑,一說山東嘉祥)人。黃帝后代,亦為夏禹王后代,曾點(diǎn)之子,孔子的弟子,春秋末年思想家、儒家大家,儒家學(xué)派的代表人物之一,七十二賢之一,儒學(xué)五大圣人之一,[9]孔廟四配之一。
曾子少時常隨父學(xué)詩書,有“伏案苦讀”之說。魯哀公五年(前490年),奉父命至楚,從學(xué)孔子。后隨孔子周游楚、衛(wèi)后入魯。顏回病故后,曾子為孔子學(xué)說的主要繼承人。魯哀公十六年(前479年),孔子卒,曾子若父喪而無服,守孔子墓。孔子臨終將其孫孔鯉之遺孤子思托付于曾子。魯?shù)抗荒辏ㄇ?56年),齊聘以相,楚迎以令尹,晉迎以上卿,曾子皆不應(yīng)命。后與子夏、段干木等設(shè)教于西河一帶。魯?shù)抗辏ㄇ?35年),曾子病逝,終年71歲,葬于嘉祥縣南武山西南的玄武山下。
曾子參與編制了《論語》,創(chuàng)作《大學(xué)》《孝經(jīng)》《曾子十篇》等作品,他提出的修、齊、治、平的政治觀,構(gòu)成了一套完整的封建倫理道德的政治哲學(xué)體系,還有其內(nèi)省、慎獨(dú)的修養(yǎng)觀,以孝為本的孝道觀,都對后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。曾子為人孝悌、誠信,留下了“嚙指痛心”(“二十四孝”之一)“曾子殺豬”等家喻戶曉的故事。
【大學(xué)第四章原文和翻譯】相關(guān)文章:
大學(xué)第四章原文翻譯08-29
大學(xué)第四章原文及翻譯09-24
《大學(xué)》原文和翻譯09-24
《大學(xué)》的原文和翻譯09-24
老子第四章原文及翻譯07-21
《師說》原文和翻譯07-26
賣炭翁原文和翻譯10-05
童趣原文和翻譯10-05
杞人憂天原文和翻譯12-06