亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

將仲子原文及翻譯

時間:2021-06-09 13:51:42 古籍 我要投稿

將仲子原文及翻譯

  《國風·鄭風·將仲子》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。小編收集了將仲子原文及翻譯注音,歡迎閱讀。

  原文

  將仲子兮,無逾我里,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。

  將仲子兮,無逾我墻,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。

  將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。

  譯文

  仲子哥啊你聽我說,別翻越我家門戶,別折了我種的杞樹。哪是舍不得杞樹啊,我是害怕我的父母。仲子哥實在讓我牽掛,但父母的話也讓我害怕。

  仲子哥啊你聽我講,別翻越我家圍墻,別折了我種的綠桑。哪是舍不得桑樹啊,我是害怕我的'兄長。仲子哥實在讓我牽掛,但兄長的話也讓我害怕。

  仲子哥啊你聽我言,別越過我家菜園,別折了我種的青檀。哪是舍不得檀樹啊,我是害怕鄰人毀讒。仲子哥實在讓我牽掛,但鄰人毀讒也讓我害怕。

  注釋

  ⑴將(qiāng):愿,請。一說發語詞。仲子:兄弟排行第二的稱“仲”。

  ⑵逾:翻越。里,居也,五家為鄰,五鄰為里,里外有墻。越過里墻。

  ⑶杞(qǐ):木名,即杞柳。又名“櫸”。落葉喬木,樹如柳葉,木質堅實。樹:種植。一說樹桑、樹檀,即桑樹、檀樹,倒文以協韻。

  ⑷愛:吝惜。

  ⑸懷:思念。

  ⑹檀:木名,常綠喬木。一名“紫檀”。

【將仲子原文及翻譯】相關文章:

《將仲子》原文、翻譯及賞析02-05

將仲子原文翻譯及賞析10-24

將仲子原文翻譯賞析08-11

將仲子原文附翻譯04-11

將仲子詩經原文注解及翻譯在線11-22

將仲子原文翻譯及賞析2篇08-30

《將仲子》原文及賞析10-16

將仲子原文及賞析08-11

將仲子原文及賞析07-19