亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

人琴俱亡原文及翻譯

時間:2022-08-29 04:16:04 古籍 我要投稿

人琴俱亡原文及翻譯

  人琴俱亡是一個漢語成語,拼音是rén qín jù wáng。它形容看到遺物,懷念死者的悲傷心情,所以常用來比喻對知己、親友去世的悼念之情。下面是小編整理的人琴俱亡原文及翻譯,希望對你有所幫助!

  【原文】

  王子猷、子敬俱病篤,而子敬先亡。子猷問左右:“何以都不聞消息?此已喪矣。”語時了不悲。便索輿來奔喪,都不哭。子敬素好琴,便徑入坐靈床上,取子敬琴彈,弦既不調(diào),擲地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因慟絕良久,月余亦卒。

  【注釋】

  王子猷:王徽之。子敬:王獻(xiàn)之。俱:都。

  病:生病。

  篤:(病)重。

  而:表承接,不譯。

  左右:手下的人。

  何以:即“以何”為什么。

  都(dū);總;竟。

  此:此時。

  語:說話。

  了:完全。

  便:于是,就。

  索:要。

  輿:轎子。

  奔喪:看望喪事。

  都:竟。

  素:向來。

  琴:彈琴。

  徑:直往;徑直。

  入:進(jìn)入。

  既:已經(jīng)。

  調(diào):協(xié)調(diào)。

  擲:扔。

  因:于是。

  慟:痛哭,極度悲傷。

  絕:氣息中止。

  良.:很。

  卒:死亡。

  譯文】

  王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。王子猷問手下的人說:“為什么總聽不到(子敬的)消息?這(一定)是他已經(jīng)死了。”說話時完全不悲傷。就要轎子來去看望喪事,一路上都沒有哭。子敬一向喜歡彈琴,(子猷)一直走進(jìn)去坐在靈床上,拿過子敬的琴來彈,幾根弦的聲音已經(jīng)不協(xié)調(diào)了,(子猷)把琴扔在地上說:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了。”于是痛哭了很久,幾乎要昏過去。過了一個多月,(子猷)也死了

【人琴俱亡原文及翻譯】相關(guān)文章:

人琴俱亡的原文及翻譯05-18

《人琴俱亡》翻譯和原文06-01

人琴俱亡的原文及其翻譯06-01

《人琴俱亡》原文和譯文10-17

《人琴俱亡》07-04

【人琴俱亡】教案06-16

《人琴俱亡》的教案06-09

《人琴俱亡》教案09-09

《人琴俱亡》說課稿11-15

《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03