- 相關(guān)推薦
《滿江紅》宋詞原文注釋與賞析
在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì)有固定的體式。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī),下面是小編收集整理的《滿江紅》宋詞原文注釋與賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
《滿江紅》
宋 岳飛
怒發(fā)沖冠,憑欄處瀟瀟雨歇。 抬望眼,仰天長(zhǎng)嘯,壯懷激烈。 三十功名塵與土, 八千里路云和月。 莫等閑白了少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪; 臣子恨,何時(shí)滅! 駕長(zhǎng)車(chē)踏破賀蘭山缺。 壯志饑餐胡虜肉, 笑談渴飲匈奴血。 待從頭收拾舊山河,朝天闕。
作者:
岳飛(1103-11141)字鵬舉,相州湯陰(今屬河南)人。少年從軍,官至河南、北諸路招討使,樞密副使。他是南宋初年的抗金名將。因堅(jiān)持抗敵,反對(duì)議和,為奸相秦檜以“莫須有”的罪名謀害。工詩(shī)詞,但留傳甚少。詞僅存三首,內(nèi)容皆表達(dá)抗金的偉大抱負(fù)和壯志難酬的深沉慨嘆。風(fēng)格悲壯,意氣豪邁。有《岳武穆集》。
注釋:
憑:倚靠。
處:時(shí)候。
三十:指年齡。
塵與土:謂征戰(zhàn)中奔波勞累。
八千:言征途之漫長(zhǎng)。
云和月:披星戴月,謂夜以斷日地行軍戰(zhàn)斗。
靖康恥:靖康是宋欽宗年號(hào)。靖康元年(1126),金后攻破汴京,擄徽欽二帝北去。
賀蘭山:在今寧夏回族自治區(qū)。
缺:山口。
朝天闋:朝見(jiàn)皇帝,天闋,皇帝的宮殿。
譯文
我怒發(fā)沖冠登高倚欄桿,一場(chǎng)瀟瀟急雨剛剛停歇。抬頭放眼四望遼闊一片,仰天長(zhǎng)聲嘯嘆,壯懷激烈。三十年勛業(yè)如今成塵土,征戰(zhàn)千里只有浮云明月。莫虛度年華白了少年頭,只有獨(dú)自悔恨悲悲切切。
靖康年的奇恥尚未洗雪,臣子憤恨何時(shí)才能泯滅。我只想駕御著一輛輛戰(zhàn)車(chē)踏破賀蘭山敵人營(yíng)壘。壯志同仇餓吃敵軍的肉,笑談蔑敵渴飲敵軍的血。我要從頭徹底地收復(fù)舊日河山,再回京闕向皇帝報(bào)捷。
賞析一:
此詞感情慷慨悲涼,音調(diào)激越高亢,充滿愛(ài)國(guó)激情。詞中表現(xiàn)出作者對(duì)恢復(fù)中原的堅(jiān)定信心和對(duì)敵寇的刻骨仇恨。陳廷焯盛贊此詞曰:“何等氣概!何等志向!千載下讀之,凜凜有生氣焉。‘莫等閑’二語(yǔ),當(dāng)為千古箴銘。”(《白雨齋詞話》)
賞析二:
此詞上片寫(xiě)作者悲憤中原重陷敵手,痛惜前功盡棄的局面,也表達(dá)自己繼續(xù)努力,爭(zhēng)取壯年立功的心愿。
開(kāi)頭五句,起勢(shì)突兀,破空而來(lái)。胸中的怒火在熊熊燃燒,不可阻遏。這時(shí),一陣急雨剛剛停止,作者站在樓臺(tái)高處,正憑欄遠(yuǎn)望。他看到那已經(jīng)收復(fù)卻又失掉的國(guó)土,想到了重陷水火之中的百姓,不由得“怒發(fā)沖冠”,“仰天長(zhǎng)嘯”,“壯懷激烈”。“怒發(fā)沖冠”是藝術(shù)夸張。作者表現(xiàn)出如此強(qiáng)烈的憤怒的感情并不是偶然的,這是他的理想與現(xiàn)實(shí)發(fā)生尖銳激烈的矛盾的結(jié)果。他面對(duì)投降派的不抵抗政策,氣憤填膺。岳飛之怒,是金兵侵?jǐn)_中原,燒殺虜掠的罪行所激起的雷霆之怒;岳飛之嘯,是無(wú)路請(qǐng)纓,報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)的忠憤之嘯;岳飛之懷,是殺敵為國(guó)的宏大理想和豪壯襟懷。這幾句一氣貫注,生動(dòng)地描繪了一位忠臣義士憂國(guó)憂民的英雄形象。
接著四句激勵(lì)自己,不要輕易虛度這壯年光陰,爭(zhēng)取早日完成抗金大業(yè)。“三十”一句,是對(duì)過(guò)去的反省,表現(xiàn)作者渴望建立功名、努力抗戰(zhàn)的思想。三十歲左右正當(dāng)壯年,古人認(rèn)為這時(shí)應(yīng)當(dāng)有所作為,可是,岳飛悔恨自己功名還與塵土一樣,沒(méi)有什么成就。宋朝以“三十之節(jié)”為殊榮,然而岳飛夢(mèng)寐以求的并不是建節(jié)封侯,身受殊榮,而是渡過(guò)黃河,收復(fù)國(guó)土,完成抗金救國(guó)的神圣事業(yè)。正如他自己所說(shuō)的“誓將直節(jié)報(bào)君仇”,“不問(wèn)登壇萬(wàn)戶侯”,對(duì)功名感覺(jué)不過(guò)像塵土一樣,微不足道。“八千”一句,是說(shuō)不分陰晴,轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北,在為收復(fù)中原而戰(zhàn)斗。這是對(duì)未來(lái)的瞻望。“云和月”是特意寫(xiě)出,說(shuō)出師北伐是十分艱苦的,任重道遠(yuǎn),尚須披星戴月,日夜兼程,才能“北逾沙漠,喋血虜廷”,贏得抗金的最后勝利。上一句寫(xiě)視功名為塵土,下一句寫(xiě)殺敵任重道遠(yuǎn),個(gè)人為輕,國(guó)家為重,生動(dòng)地表現(xiàn)了作者強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)熱忱。“莫等閑”二句與“少壯不努力,老大徒傷悲”的意思相同,反映了作者積極進(jìn)取的精神。這對(duì)當(dāng)時(shí)抗擊金兵、收復(fù)中原的斗爭(zhēng),顯然起到了鼓舞斗志的作用;與主張議和、偏安江南、茍延殘喘的投降派,形成了鮮明的對(duì)照。這既是岳飛的自勉之辭,也是對(duì)抗金將士的鼓勵(lì)和鞭策。
此詞下片運(yùn)轉(zhuǎn)筆端,抒寫(xiě)詞人對(duì)于民族敵人的深仇大恨,統(tǒng)一祖國(guó)的殷切愿望,忠于朝廷即忠于祖國(guó)的赤誠(chéng)之心。
過(guò)片一片壯懷,噴薄傾吐。“靖康恥”四句突出全詞中心,由于沒(méi)有雪“靖康”之恥,岳飛發(fā)出了心中的恨何時(shí)才能消除的感慨。靖康之恥,實(shí)指徽欽二帝被擄,猶不得還,故接言抱恨無(wú)窮。這也是他要“駕長(zhǎng)車(chē)踏破賀蘭山缺”的原因,又把“駕長(zhǎng)車(chē)踏破賀蘭山缺”具體化了。從“駕長(zhǎng)車(chē)”到“笑談渴飲匈奴血”都以夸張的手法表達(dá)了對(duì)兇殘敵人的憤恨之情,同時(shí)表現(xiàn)了作者英勇的信念和大無(wú)畏的樂(lè)觀精神。
“壯志”二句把收復(fù)山河的宏愿,把艱苦的征戰(zhàn),以一種樂(lè)觀主義精神表現(xiàn)出來(lái)。這一聯(lián)微嫌合掌,然不如此不足以暢其情,盡其勢(shì)。它沒(méi)有讓人感到復(fù)沓的原因,在于其中有一種真氣在。“待從頭”二句,既表達(dá)了對(duì)勝利的渴望和信心,也說(shuō)明了對(duì)朝廷和皇帝的忠誠(chéng)。岳飛在這里不直接說(shuō)凱旋、勝利等語(yǔ),而用了“收拾舊山河”,顯得有詩(shī)意又形象。一腔忠憤,碧血丹心,從肺腑傾出,以此收拾全篇,神完氣足,無(wú)復(fù)毫發(fā)遺憾。
這首詞代表了岳飛“精忠報(bào)國(guó)”的英雄之志,詞里句中無(wú)不透出雄壯之氣,顯示了作者憂國(guó)報(bào)國(guó)的壯志胸懷。它作為愛(ài)國(guó)將領(lǐng)的抒懷之作,情調(diào)激昂,慷慨壯烈,充分表現(xiàn)了中華民族不甘屈辱、奮發(fā)圖強(qiáng)、雪恥若渴的神威,從而成為反侵略戰(zhàn)爭(zhēng)的名篇。
【《滿江紅》宋詞原文注釋與賞析】相關(guān)文章:
《滿江紅》原文、注釋及賞析06-21
秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯12-26
《滿江紅》宋詞賞析05-21
《滿江紅·小住京華》秋瑾原文注釋翻譯賞析06-13
秦觀《浣溪沙》宋詞賞析及注釋翻譯09-15
滿江紅原文注釋翻譯02-02
《滿江紅》的原文及賞析02-21
《滿江紅》原文及賞析06-07